Текст 171
Оригинал:
কৃষ্ণের-উজ্জ্বল রস — মৃগমদ-ভর ।
সেই মৃগমদে বিচিত্রিত কলেবর ॥ ১৭১ ॥
Транскрипция:
кр̣шн̣ера уджджвала-раса — мр̣гамада-бхара
сеи мр̣гамаде вичитрита калевара
Синонимы:
кр̣шн̣ера — Господа Кришны; уджджвала — супружеская раса; бхара — обилие; сеи — этим; мр̣га — ароматным мускусом; вичитрита — украшено; калевара — (все Ее) тело.
Перевод:
«Супружеская любовь к Кришне — это мускус, которым украшено Ее тело».
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 172
Оригинал:
প্রচ্ছন্ন-মান বাম্য — ধম্মিল্ল-বিন্যাস ।
‘ধীরাধীরাত্মক’ গুণ — অঙ্গে পটবাস ॥ ১৭২ ॥
Транскрипция:
праччханна-ма̄на ва̄мйа — дхаммилла-винйа̄са
‘дхӣра̄дхӣра̄тмака’ гун̣а — ан̇ге пат̣а-ва̄са
Синонимы:
праччханна — скрытый; ма̄на — гнев; ва̄мйа — лукавство; дхаммилла — <&> прядей волос; винйа̄са — укладка; дхӣра — заключающееся в вызванном ревностью гневе, который иногда проявляется, а иногда подавляется; гун̣а — качество; ан̇ге — на теле; пат̣а — шелковая накидка.
Перевод:
«Лукавство и тщательно скрываемый гнев — Ее прическа. А гнев, вызванный ревностью, — это шелковая накидка на Ней».
Комментарий:
[]
Текст 173
Оригинал:
রাগ-তাম্বূলরাগে অধর উজ্জ্বল ।
প্রেমকৌটিল্য — নেত্রযুগলে কজ্জল ॥ ১৭৩ ॥
Транскрипция:
ра̄га-та̄мбӯла-ра̄ге адхара уджджвала
према-каут̣илйа — нетра-йугале каджджала
Синонимы:
ра̄га — привязанности; та̄мбӯла — орехов бетеля; ра̄ге — краснотой; адхара — губы; уджджвала — блистающие; према — притворство в любовных отношениях; нетра — на обоих глазах; каджджала — <&> черная краска.
Перевод:
«Привязанность Радхарани к Кришне — это красный цвет орехов бетеля на Ее блестящих устах. А Ее притворство в любовных отношениях — черная сурьма на Ее веках».
Комментарий:
[]