Текст 115
Оригинал:
ইতস্ততঃ ভ্রমি’ কাহাঁ রাধা না পাঞা ।
বিষাদ করেন কামবাণে খিন্ন হঞা ॥ ১১৫ ॥
Транскрипция:
итас-татах̣ бхрами’ ка̄ха̄н̇ ра̄дха̄ на̄ па̄н̃а̄
виша̄да карена ка̄ма-ва̄н̣е кхинна хан̃а̄
Синонимы:
итах̣ — тут и там; бхрами’ — бродя; ка̄ха̄н̇ — где либо; ра̄дха̄ — <&> Шримати Радхарани; на̄ — не; па̄н̃а̄ — найдя; виша̄да — плачет; ка̄ма — стрелой бога любви; кхинна — пронзенным; хан̃а̄ — став.
Перевод:
«Бродя повсюду в поисках Шримати Радхарани и не находя Ее, Кришна, пронзенный стрелою бога любви, горько заплакал».
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 116
Оригинал:
শতকোটি-গোপীতে নহে কাম-নির্বাপণ ।
তাহাতেই অনুমানি শ্রীরাধিকার গুণ ॥ ১১৬ ॥
Транскрипция:
ш́ата-кот̣и-гопӣте нахе ка̄ма-нирва̄пан̣а
та̄ха̄теи анума̄ни ш́рӣ-ра̄дхика̄ра гун̣а
Синонимы:
ш́ата — сотен тысяч; гопӣте — среди гопи; ка̄ма — утоление страсти; та̄ха̄теи — таким образом; анума̄ни — понимаю; ш́рӣ — трансцендентные качества Шримати Радхарани.
Перевод:
«Страсть Кришны не могли утолить даже сотни тысяч гопи, поэтому Он принялся разыскивать Шримати Радхарани. Из этого можно понять, насколько исключительны Ее духовные добродетели».
Комментарий:
[]
Текст 117
Оригинал:
প্রভু কহে — যে লাগি’ আইলাম তোমা-স্থানে ।
সেই সব তত্ত্ববস্তু হৈল মোর জ্ঞানে ॥ ১১৭ ॥
Транскрипция:
прабху кахе — йе ла̄ги’ а̄ила̄ма тома̄-стха̄не
сеи саба таттва-васту хаила мора джн̃а̄не
Синонимы:
прабху — Господь говорит; йе — ради которого; а̄ила̄ма — <&> (Я) пришел; тома̄ — туда, где ты; сеи — все эти; таттва — истины; хаила — возникли; мора — в Моем; джн̃а̄не — знании.
Перевод:
Услышав это, Господь Чайтанья Махапрабху сказал Рамананде Раю: «Наконец Мне открылись истины, ради которых Я пришел к тебе».
Комментарий:
[]