Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 8.115
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 8.115
Оригинал: ইতস্ততঃ ভ্রমি’ কাহাঁ রাধা না পাঞা । বিষাদ করেন কামবাণে খিন্ন হঞা ॥ ১১৫ ॥
Транскрипция: итас-татах̣ бхрами’ ка̄ха̄н̇ ра̄дха̄ на̄ па̄н̃а̄ виша̄да карена ка̄ма-ва̄н̣е кхинна хан̃а̄
Синонимы: итах̣-татах̣ — тут и там; бхрами’ — бродя; ка̄ха̄н̇ — где-либо; ра̄дха̄ — <&> Шримати Радхарани; на̄ — не; па̄н̃а̄ — найдя; виша̄да-карена — плачет; ка̄ма-ва̄н̣е — стрелой бога любви; кхинна — пронзенным; хан̃а̄ — став.
Перевод: «Бродя повсюду в поисках Шримати Радхарани и не находя Ее, Кришна, пронзенный стрелою бога любви, горько заплакал».
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 8.116
Оригинал: শতকোটি-গোপীতে নহে কাম-নির্বাপণ । তাহাতেই অনুমানি শ্রীরাধিকার গুণ ॥ ১১৬ ॥
Транскрипция: ш́ата-кот̣и-гопӣте нахе ка̄ма-нирва̄пан̣а та̄ха̄теи анума̄ни ш́рӣ-ра̄дхика̄ра гун̣а
Синонимы: ш́ата-кот̣и — сотен тысяч; гопӣте — среди гопи; ка̄ма-нирва̄пан̣а — утоление страсти; та̄ха̄теи — таким образом; анума̄ни — понимаю; ш́рӣ-ра̄дхика̄ра-гун̣а — трансцендентные качества Шримати Радхарани.
Перевод: «Страсть Кришны не могли утолить даже сотни тысяч гопи, поэтому Он принялся разыскивать Шримати Радхарани. Из этого можно понять, насколько исключительны Ее духовные добродетели».
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 8.117
Оригинал: প্রভু কহে — যে লাগি’ আইলাম তোমা-স্থানে । সেই সব তত্ত্ববস্তু হৈল মোর জ্ঞানে ॥ ১১৭ ॥
Транскрипция: прабху кахе — йе ла̄ги’ а̄ила̄ма тома̄-стха̄не сеи саба таттва-васту хаила мора джн̃а̄не
Синонимы: прабху-кахе — Господь говорит; йе-ла̄ги’ — ради которого; а̄ила̄ма — <&> (Я) пришел; тома̄-стха̄не — туда, где ты; сеи-саба — все эти; таттва-<&>-васту — истины; хаила — возникли; мора — в Моем; джн̃а̄не — знании.
Перевод: Услышав это, Господь Чайтанья Махапрабху сказал Рамананде Раю: «Наконец Мне открылись истины, ради которых Я пришел к тебе».
>