самйак-са̄ра — совершенное само по себе; ва̄сана̄ — желание; кр̣шн̣ера — <&> Господа Кришны; ра̄са-лӣла̄ — участие в танце раса; ш́р̣н̇кхала̄ — связующее звено.
Перевод:
«Желание Господа Кришны танцевать раса-лилу совершенно, однако для исполнения этого желания необходимо связующее звено — <&> Шримати Радхарани».
та̄н̇ха̄-вину — без Нее; ра̄са-лӣла̄ — танец раса; бха̄йа — сияет; читте — в сердце; ман̣д̣алӣ-чха̄д̣ийа̄ — покинув место, где был танец раса; ра̄дха̄ — Шримати Радхарани; анвешите — искать.
Перевод:
«Без Шримати Радхарани танец раса не озаряет сердце Кришны. Поэтому Он тоже покинул арену раса-лилы и отправился искать Ее».