«Достаточно подумать над смыслом этих двух стихов, чтобы понять, сколько блаженства кроется в этих взаимоотношениях. Поистине, они подобны неиссякаемому источнику нектара».
ш́ата-кот̣и — сотнями тысяч; гопӣ-сан̇ге — вместе с гопи; эка-мӯртйе — в одной (из Своих) трансцендентных форм; рахе — остается; ра̄дха̄-па̄ш́а — возле Шримати Радхарани.
Перевод:
«Хотя в танце раса Кришна был окружен сотнями тысяч гопи, в одной из Своих трансцендентных форм Он всегда оставался возле Шримати Радхарани».
са̄дха̄ран̣а-преме — в обычной любви к Богу; декхи — видим; сарватра — всюду; самата̄ — единство; ра̄дха̄ра — Шримати Радхарани; кут̣ила-преме — в противоречивой любви к Богу; ха-ила — есть; ва̄мата̄ — противоречие.
Перевод:
«Обычно Господь Кришна одинаково относится ко всем, но Шримати Радхарани из-за противоречивой природы Своей экстатической любви к Кришне иногда бывает недовольна Им».
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.
📱 Android (Chrome)
Нажмите ⋮ (меню) ➝ "Установить приложение" или "Добавить на гл. экран".