Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 8.1
Оригинал:
সঞ্চার্য রামাভিধ-ভক্তমেঘে
স্বভক্তিসিদ্ধান্তচয়ামৃতানি ।
গৌরাব্ধিরেতৈরমুনা বিতীর্ণৈ-
স্তজ্জ্ঞত্ব-রত্নালয়তাং প্রযাতি ॥ ১ ॥
স্বভক্তিসিদ্ধান্তচয়ামৃতানি ।
গৌরাব্ধিরেতৈরমুনা বিতীর্ণৈ-
স্তজ্জ্ঞত্ব-রত্নালয়তাং প্রযাতি ॥ ১ ॥
Транскрипция:
сан̃ча̄рйа ра̄ма̄бхидха-бхакта-мегхе
сва-бхакти-сиддха̄нта-чайа̄мр̣та̄ни
гаура̄бдхир этаир амуна̄ витӣрн̣аис
тадж-джн̃атва-ратна̄лайата̄м̇ прайа̄ти
сва-бхакти-сиддха̄нта-чайа̄мр̣та̄ни
гаура̄бдхир этаир амуна̄ витӣрн̣аис
тадж-джн̃атва-ратна̄лайата̄м̇ прайа̄ти
Синонимы:
сан̃ча̄рйа — вложив; ра̄ма-абхидха — по имени Рама; бхакта-мегхе — <&> в подобного туче преданного; сва-бхакти — о преданном служении Себе Самому; сиддха̄нта — основополагающих истин; чайа — собраний; амр̣та̄ни — нектар; гаура-абдхих̣ — океан Шри Чайтаньи Махапрабху; этаих̣ — этим; амуна̄ — этим (облаком Рамананды Рая); витӣрн̣аих̣ — <&> пролитым; тат-джн̃атва — знания о том (о преданном служении); ратна-а̄лайата̄м — подобия океану, хранящему в себе бесценные самоцветы; прайа̄ти — достигает.
Перевод:
Шри Чайтанья Махапрабху, также носящий имя Гауранга, — это океан знания о преданном служении. Он наделил этим знанием Шри Рамананду Рая, которого можно уподобить облаку преданности. Это облако наполнилось влагой неопровержимых истин преданного служения и получило от океана Шри Чайтаньи Махапрабху приказ пролить над ним воду. Так океан Чайтаньи Махапрабху наполнился самоцветами знания о чистом преданном служении.
Следующие материалы:
Оригинал:
জয় জয় শ্রীচৈতন্য জয় নিত্যানন্দ ।
জয়াদ্বৈতচন্দ্র জয় গৌরভক্তবৃন্দ ॥ ২ ॥
জয়াদ্বৈতচন্দ্র জয় গৌরভক্তবৃন্দ ॥ ২ ॥
Транскрипция:
джайа джайа ш́рӣ-чаитанйа джайа нитйа̄нанда
джайа̄дваита-чандра джайа гаура-бхакта-вр̣нда
джайа̄дваита-чандра джайа гаура-бхакта-вр̣нда
Синонимы:
джайа-джайа — слава; ш́рӣ-чаитанйа — Господу Шри Чайтанье Махапрабху; джайа — слава; нитйа̄нанда — Господу Шри Нитьянанде; джайа-адваита-чандра — слава Адвайте Ачарье; джайа-гаура-бхакта-вр̣нда — <&> слава всем преданным Шри Чайтаньи Махапрабху.
Перевод:
Слава Господу Шри Чайтанье Махапрабху! Слава Господу Нитьянанде! Слава Адвайте Ачарье! Слава всем преданным Шри Чайтаньи Махапрабху!
Оригинал:
পূর্ব-রীতে প্রভু আগে গমন করিলা ।
‘জিয়ড়নৃসিংহ’-ক্ষেত্রে কতদিনে গেলা ॥ ৩ ॥
‘জিয়ড়নৃসিংহ’-ক্ষেত্রে কতদিনে গেলা ॥ ৩ ॥
Транскрипция:
пӯрва-рӣте прабху а̄ге гамана карила̄
‘джийад̣а-нр̣сим̇ха’-кшетре ката-дине гела̄
‘джийад̣а-нр̣сим̇ха’-кшетре ката-дине гела̄
Синонимы:
пӯрва-рӣте — в соответствии с прежним планом; прабху — Господь Шри Чайтанья Махапрабху; а̄ге — вперед; гамана-карила̄ — шел; джийад̣а-<&>-нр̣сим̇ха — под названием Джияда-Нрисимха; кшетре — в святое место; ката-дине — через несколько дней; гела̄ — пришел.
Перевод:
Господь Шри Чайтанья Махапрабху продолжил путешествие в соответствии со Своим прежним планом и через несколько дней пришел в святое место под названием Джияда-Нрисимха.
Комментарий:
Храм Джияда-Нрисимхи стоит на вершине холма в восьми километрах от города Вишакхапатна. По Южно-Индийской железной дороге есть станция Симхачала. Храм под названием Симхачала считается лучшим храмом в окрестностях Вишакхапатны. Храм этот очень богат и являет собой типичный образец местной архитектуры. В храме имеется каменная табличка, на которой написано, что когда-то царица покрыла Божество позолотой. Об этом также писали в местной газете. Вокруг храма располагаются помещения, где живут служители и преданные. Сейчас там много комнат для паломников. Изначальное Божество спрятано в глубине храма, но паломники могут видеть Божество-копию, или виджая-мурти. Оно имеет меньший размер, и в праздники Его с процессией выносят из храма. Священнослужители, отвечающие за поклонение Божеству, как правило, принадлежат к Рамануджа-сампрадае.