Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 7.90
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 7.90
Оригинал: এইরূপে সেই ঠাঞি ভক্তগণ-সঙ্গে । সেই রাত্রি গোঙাইলা কৃষ্ণকথা-রঙ্গে ॥ ৯০ ॥
Транскрипция: эи-рӯпе сеи т̣ха̄н̃и бхакта-ган̣а-сан̇ге сеи ра̄три гон̇а̄ила̄ кр̣шн̣а-катха̄-ран̇ге
Синонимы: эи-рӯпе — таким образом; сеи-т̣ха̄н̃и — в этом месте; бхакта-ган̣а-<&>-сан̇ге — вместе с преданными; сеи-ра̄три — эту ночь; гон̇а̄ила̄ — провел; кр̣шн̣а-катха̄-ран̇ге — в блаженстве благодаря беседам о Господе Кришне.
Перевод: Шри Чайтанья Махапрабху провел ночь в этом храме, с огромным наслаждением беседуя со Своими преданными об играх Господа Кришны.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 7.91
Оригинал: প্রাতঃকালে স্নান করি’ করিলা গমন । ভক্তগণে বিদায় দিলা করি’ আলিঙ্গন ॥ ৯১ ॥
Транскрипция: пра̄тах̣-ка̄ле сна̄на кари’ карила̄ гамана бхакта-ган̣е вида̄йа дила̄ кари’ а̄лин̇гана
Синонимы: пра̄тах̣-ка̄ле — утром; сна̄на — омовение; кари’ — сделав; карила̄-гамана — отправился в путь; бхакта-ган̣е — со всеми преданными; вида̄йа-дила̄ — попрощался; кари’-а̄лин̇гана — обняв.
Перевод: Утром Шри Чайтанья Махапрабху омылся и, обняв на прощание всех преданных, отправился в Южную Индию.
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 7.92
Оригинал: মূর্চ্ছিত হঞা সবে ভূমিতে পড়িলা । তাঁহা-সবা পানে প্রভু ফিরি’ না চাহিলা ॥ ৯২ ॥
Транскрипция: мӯрччхита хан̃а̄ сабе бхӯмите пад̣ила̄ та̄н̇ха̄-саба̄ па̄не прабху пхири’ на̄ ча̄хила̄
Синонимы: мӯрччхита-хан̃а̄ — потеряв сознание; сабе — все; бхӯмите — на землю; пад̣ила̄ — упали; та̄н̇ха̄-саба̄ — они все; па̄не — вперед; прабху — Господь Шри Чайтанья Махапрабху; пхири’ — обернувшись; на̄ — не; ча̄хила̄ — <&> пошел.
Перевод: Хотя они все без чувств упали на землю, Господь, не оборачиваясь, продолжил Свой путь.
>