Текст 74
Оригинал:
নিত্যানন্দপ্রভু ভট্টাচার্যে উঠাইল ।
তাঁর লোকসঙ্গে তাঁরে ঘরে পাঠাইল ॥ ৭৪ ॥
Транскрипция:
нитйа̄нанда прабху бхат̣т̣а̄ча̄рйе ут̣ха̄ила
та̄н̇ра лока-сан̇ге та̄н̇ре гхаре па̄т̣ха̄ила
Синонимы:
нитйа̄нанда — Шри Нитьянанда Прабху; бхат̣т̣а̄ча̄рйе — Сарвабхауму Бхаттачарью; ут̣ха̄ила — поднял; та̄н̇ра — Своими; лока — <&> вместе с приближенными; та̄н̇ре — его (Сарвабхауму Бхаттачарью); гхаре — домой; па̄т̣ха̄ила — отнес.
Перевод:
Господь Нитьянанда поднял Сарвабхауму Бхаттачарью и со Своими приближенными отнес его домой.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 75
Оригинал:
ভক্তগণ শীঘ্র আসি’ লৈল প্রভুর সাথ ।
বস্ত্র-প্রসাদ লঞা তবে আইলা গোপীনাথ ॥ ৭৫ ॥
Транскрипция:
бхакта-ган̣а ш́ӣгхра а̄си’ лаила прабхура са̄тха
вастра-праса̄да лан̃а̄ табе а̄ила̄ гопӣна̄тха
Синонимы:
бхакта — преданные; ш́ӣгхра — быстро; а̄си’ — придя; лаила — <&> приняли; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; са̄тха — общество; вастра — одежду; праса̄да — прасад Господа Джаганнатхи; лан̃а̄ — взяв; табе — затем; а̄ила̄ — пришел; гопӣна̄тха — Гопинатха Ачарья.
Перевод:
После этого преданные присоединились к Шри Чайтанье Махапрабху. Вскоре пришел и Гопинатха Ачарья с одеждой и прасадом.
Комментарий:
[]
Текст 76
Оригинал:
সবা-সঙ্গে প্রভু তবে আলালনাথ আইলা ।
নমস্কার করি’ তারে বহুস্তুতি কৈলা ॥ ৭৬ ॥
Транскрипция:
саба̄-сан̇ге прабху табе а̄ла̄лана̄тха а̄ила̄
намаска̄ра кари’ та̄ре баху-стути каила̄
Синонимы:
саба̄ — вместе со всеми; прабху — Господь Шри Чайтанья Махапрабху; табе — тогда; а̄ла̄лана̄тха — в место, которое называется Алаланатха; а̄ила̄ — пришел; намаска̄ра — поклонившись; та̄ре — Ему (Господу Шри Чайтанье Махапрабху); баху — множество молитв; каила̄ — вознесли.
Перевод:
Преданные проводили Шри Чайтанью Махапрабху до места, которое называется Алаланатха. Там они поклонились Господу Чайтанье и вознесли Ему молитвы.
Комментарий:
[]