Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 7.55
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 7.55
Оригинал: প্রভুর আগ্রহে ভট্টাচার্য সম্মত হইলা । প্রভু তাঁরে লঞা জগন্নাথ-মন্দিরে গেলা ॥ ৫৫ ॥
Транскрипция: прабхура а̄грахе бхат̣т̣а̄ча̄рйа саммата ха-ила̄ прабху та̄н̇ре лан̃а̄ джаганна̄тха-мандире гела̄
Синонимы: прабхура-а̄грахе — по настоянию Шри Чайтаньи Махапрабху; бхат̣т̣а̄ча̄рйа — Сарвабхаума Бхаттачарья; саммата-ха-ила̄ — согласился; прабху — Господь Шри Чайтанья Махапрабху; та̄н̇ре — его (Сарвабхауму Бхаттачарью); лан̃а̄ — взяв; джаганна̄тха-мандире — в храм Господа Джаганнатхи; гела̄ — пошел.
Перевод: Заручившись согласием Бхаттачарьи, Господь Чайтанья Махапрабху вместе с ним пошел в храм Господа Джаганнатхи.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 7.56
Оригинал: দর্শন করি’ ঠাকুর-পাশ আজ্ঞা মাগিলা । পূজারী প্রভুরে মালা-প্রসাদ আনি’ দিলা ॥ ৫৬ ॥
Транскрипция: дарш́ана кари’ т̣ха̄кура-па̄ш́а а̄джн̃а̄ ма̄гила̄ пӯджа̄рӣ прабхуре ма̄ла̄-праса̄да а̄ни’ дила̄
Синонимы: дарш́ана-кари’ — увидев (Господа Джаганнатху); т̣ха̄кура-па̄ш́а — у Господа; а̄джн̃а̄-ма̄гила̄ — попросил разрешение; пӯджа̄рӣ — служитель; прабхуре — Шри Чайтанье Махапрабху; ма̄ла̄ — гирлянду; праса̄да — <&> остатки трапезы Джаганнатхи; а̄ни’ — принеся; дила̄ — дал.
Перевод: Увидев Господа Джаганнатху, Шри Чайтанья Махапрабху попросил разрешения и у Него. Сразу же после этого служитель протянул Господу Чайтанье прасад и гирлянду.
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 7.57
Оригинал: আজ্ঞা-মালা পাঞা হর্ষে নমস্কার করি’ । আনন্দে দক্ষিণ-দেশে চলে গৌরহরি ॥ ৫৭ ॥
Транскрипция: а̄джн̃а̄-ма̄ла̄ па̄н̃а̄ харше намаска̄ра кари’ а̄нанде дакшин̣а-деш́е чале гаурахари
Синонимы: а̄джн̃а̄-ма̄ла̄ — одобрение в виде гирлянды; па̄н̃а̄ — получив; харше — <&> с ликованием; намаска̄ра — поклон; кари’ — сделав; а̄нанде — с огромным удовольствием; дакшин̣а-деш́е — в Южную Индию; чале — направляется; гаурахари — Господь Шри Чайтанья Махапрабху.
Перевод: Получив одобрение Господа Джаганнатхи в виде гирлянды, Шри Чайтанья Махапрабху поклонился Ему и с великой радостью стал собираться в дорогу.
>