Текст 53

আগে ত’ কহিব তাহা করিয়া বিস্তার ।
এবে কহি প্ৰভুর দক্ষিণ-যাত্রা-সমাচার ॥ ৫৩ ॥
а̄ге та’ кахиба та̄ха̄ карийа̄ виста̄ра
эбе кахи прабхура дакшин̣а-йа̄тра̄-сама̄ча̄ра
а̄ге — позже; та’ — поистине; кахиба — расскажу; та̄ха̄ — об этих (событиях); карийа̄ — подробно изложив; эбе — сейчас; кахи — излагаю; прабхура — Господа Чайтаньи Махапрабху; дакшин̣а — по Южной Индии; йа̄тра̄ — о паломничестве; сама̄ча̄ра — рассказ.

Перевод:

Я подробно расскажу об этом позже, а сейчас опишу путешествие Шри Чайтаньи Махапрабху по Южной Индии.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 54

দিন পাঁচ রহি’ প্রভু ভট্টাচার্য-স্থানে ।
চলিবার লাগি’ আজ্ঞা মাগিলা আপনে ॥ ৫৪ ॥
дина па̄н̇ча рахи’ прабху бхат̣т̣а̄ча̄рйа-стха̄не
чалиба̄ра ла̄ги’ а̄джн̃а̄ ма̄гила̄ а̄пане
дина — на пять дней; рахи’ — оставшись; прабху — Господь Шри Чайтанья Махапрабху; бхат̣т̣а̄ча̄рйа — в доме Сарвабхаумы Бхаттачарьи; чалиба̄ра — отправиться в путь; а̄джн̃а̄ — разрешение; ма̄гила̄ — попросил; а̄пане — Сам.

Перевод:

Проведя в доме Сарвабхаумы Бхаттачарьи еще пять дней, Шри Чайтанья Махапрабху Сам попросил у него разрешения отправиться в Южную Индию.

Комментарий:

[]

Текст 55

প্রভুর আগ্রহে ভট্টাচার্য সম্মত হইলা ।
প্রভু তাঁরে লঞা জগন্নাথ-মন্দিরে গেলা ॥ ৫৫ ॥
прабхура а̄грахе бхат̣т̣а̄ча̄рйа саммата ха-ила̄
прабху та̄н̇ре лан̃а̄ джаганна̄тха-мандире гела̄
прабхура — по настоянию Шри Чайтаньи Махапрабху; бхат̣т̣а̄ча̄рйа — Сарвабхаума Бхаттачарья; саммата — согласился; прабху — Господь Шри Чайтанья Махапрабху; та̄н̇ре — его (Сарвабхауму Бхаттачарью); лан̃а̄ — взяв; джаганна̄тха — в храм Господа Джаганнатхи; гела̄ — пошел.

Перевод:

Заручившись согласием Бхаттачарьи, Господь Чайтанья Махапрабху вместе с ним пошел в храм Господа Джаганнатхи.

Комментарий:

[]