Текст 26
Оригинал:
ইঁহার আগে আমি না জানি ব্যবহার ।
ইঁহারে না ভায় স্বতন্ত্র চরিত্র আমার ॥ ২৬ ॥
Транскрипция:
ин̇ха̄ра а̄ге а̄ми на̄ джа̄ни вйаваха̄ра
ин̇ха̄ре на̄ бха̄йа сватантра чаритра а̄ма̄ра
Синонимы:
ин̇ха̄ра — перед ним; а̄ми — Я; на̄ — не; джа̄ни — знаю; вйаваха̄ра — <&> общественный этикет; ин̇ха̄ре — для него; на̄ — не; бха̄йа — существует; сва — независимая; чаритра — природа; а̄ма̄ра — Моя.
Перевод:
«По мнению Дамодары, Я так и не научился вести Себя в обществе. Поэтому ему не нравится Моя независимость».
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 27
Оригинал:
লোকাপেক্ষা নাহি ইঁহার কৃষ্ণকৃপা হৈতে ।
আমি লোকাপেক্ষা কভু না পারি ছাড়িতে ॥ ২৭ ॥
Транскрипция:
лока̄пекша̄ на̄хи ин̇ха̄ра кр̣шн̣а-кр̣па̄ хаите
а̄ми лока̄пекша̄ кабху на̄ па̄ри чха̄д̣ите
Синонимы:
лока — заботы о мнении окружающих; на̄хи — нет; ин̇ха̄ра — <&> у него (у Дамодары); кр̣шн̣а — милости Господа; хаите — благодаря; а̄ми — Я; лока — зависимость от общественного мнения; кабху — когда бы то ни было; на̄ — не; па̄ри — могу; чха̄д̣ите — оставить.
Перевод:
«Дамодара Пандит и эти преданные пользуются большей благосклонностью Кришны, чем Я, и могут не обращать внимания на общественное мнение. Вот почему они хотят, чтобы Я удовлетворял Свои чувства, даже если это выглядит аморально. Я же не могу пренебрегать Своими обязанностями санньяси и неукоснительно выполняю их».
Комментарий:
Брахмачари является прислужником санньяси и потому не должен давать ему советы. Таков этикет. Вот почему Дамодаре Пандиту не следовало поучать Шри Чайтанью Махапрабху, объясняя, в чем состоит Его долг.
Текст 28
Оригинал:
অতএব তুমি সব রহ নীলাচলে ।
দিন কত আমি তীর্থ ভ্রমিব একলে ॥” ২৮ ॥
Транскрипция:
атаэва туми саба раха нӣла̄чале
дина ката а̄ми тӣртха бхрамиба экале”
Синонимы:
атаэва — поэтому; туми — вы; саба — все; раха — оставайтесь; нӣла̄чале — в Джаганнатха Пури; дина — дней; ката — некоторое количество; а̄ми — Я; тӣртха — по святым местам; бхрамиба — буду путешествовать; экале — один.
Перевод:
«Поэтому те несколько дней, пока Я буду один совершать паломничество по святым местам, вам всем лучше провести здесь, в Нилачале».
Комментарий:
[]