16 px

Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 7.154

ইথে অপরাধ মোর না লইও, ভক্তগণ ।
তোমা-সবার চরণ — মোর একান্ত শরণ ॥ ১৫৪ ॥
итхе апара̄дха мора на̄ ла-ио, бхакта-ган̣а
тома̄-саба̄ра чаран̣а — мора эка̄нта ш́аран̣а
итхе — в этом; апара̄дха — оскорблений; мора — моих; на̄-ла-ио — не принимайте; бхакта-ган̣а — о преданные; тома̄ — вас; саба̄ра — всех; чаран̣а — лотосные стопы; мора — мое; эка̄нта — единственное; ш́аран̣а — прибежище.

Перевод:

О преданные, пожалуйста, не обижайтесь на мои слова. Ваши лотосные стопы — мое единственное прибежище.
Следующие материалы:
শ্রীরূপ-রঘুনাথ-পদে যার আশ ।
চৈতন্য-চরিতামৃত কহে কৃষ্ণদাস ॥ ১৫৫ ॥
ш́рӣ-рӯпа-рагхуна̄тха-паде йа̄ра а̄ш́а
чаитанйа-чарита̄мр̣та кахе кр̣шн̣ада̄са
ш́рӣ-рӯпа — Шрилы Рупы Госвами; рагху-на̄тха — Шрилы Рагхунатхи даса Госвами; паде — на лотосные стопы; йа̄ра — которого; а̄ш́а — упование; чаитанйа-чарита̄мр̣та — книгу под названием «Чайтанья-чаритамрита»; кахе — пишет; кр̣шн̣а-да̄са — Шрила Кришнадас Кавираджа Госвами.

Перевод:

Молясь у лотосных стоп Шри Рупы и Шри Рагхунатхи, уповая на их милость и следуя за ними, я, Кришнадас, рассказываю «Шри Чайтанья-чаритамриту».

Комментарий:

Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к седьмой главе Мадхья-лилы «Чайтанья-чаритамриты», описывающей начало путешествия Господа по Южной Индии и спасение брахмана Ва̄судевы.
>
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.

📱 Android:

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».

🍏 iOS (iPhone, iPad):

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».