Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 7.122
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 7.122
Оригинал: ঘরে আনি’ প্রভুর কৈল পাদ প্রক্ষালন । সেই জল বংশ-সহিত করিল ভক্ষণ ॥ ১২২ ॥
Транскрипция: гхаре а̄ни’ прабхура каила па̄да пракша̄лана сеи джала вам̇ш́а-сахита карила бхакшан̣а
Синонимы: гхаре-а̄ни’ — приведя (к себе) домой; прабхура — Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; каила — совершил; па̄да-пракша̄лана — омовение лотосных стоп; сеи-джала — эту воду; вам̇ш́а-сахита — вместе с домочадцами; карила-бхакшан̣а — выпил.
Перевод: Брахман отвел Господа Чайтанью Махапрабху к себе, омыл Ему стопы и вместе с домочадцами выпил эту воду.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 7.123
Оригинал: অনেকপ্রকার স্নেহে ভিক্ষা করাইল । গোসাঞির শেষান্ন সবংশে খাইল ॥ ১২৩ ॥
Транскрипция: анека-прака̄ра снехе бхикша̄ кара̄ила госа̄н̃ира ш́еша̄нна са-вам̇ш́е кха̄ила
Синонимы: анека-прака̄ра — разного вида; снехе — с любовью; бхикша̄ — пищу; кара̄ила — подносил; госа̄н̃ира — Господа Чайтаньи Махапрабху; ш́еша-<&>-анна — остатки трапезы; са-вам̇ш́е — вместе с членами семьи; кха̄ила — <&> отведал.
Перевод: С огромной любовью и уважением брахман Курма стал подносить Шри Чайтанье Махапрабху разные яства. А когда Господь отобедал, брахман вместе с членами семьи отведал остатки Его трапезы.
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 7.124
Оригинал: ‘যেই পাদপদ্ম তোমার ব্রহ্মা ধ্যান করে । সেই পাদপদ্ম সাক্ষাৎ আইল মোর ঘরে ॥ ১২৪ ॥
Транскрипция: ‘йеи па̄да-падма тома̄ра брахма̄ дхйа̄на каре сеи па̄да-падма са̄кша̄т а̄ила мора гхаре
Синонимы: йеи — на эти; па̄да-падма — лотосные стопы; тома̄ра — Твои; брахма̄ — <&> Господь Брахма; дхйа̄на-каре — медитирует; сеи-па̄да-падма — эти лотосные стопы; са̄кша̄т — непосредственно; а̄ила — пришли; мора — в мое; гхаре — жилище.
Перевод: Затем брахман стал возносить молитвы: «О мой Господь, на Твои лотосные стопы медитирует сам Брахма, и теперь эти лотосные стопы освятили мое жилище».
>