Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 7.115
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 7.115
Оригинал: আশ্চর্য শুনিয়া লোক আইল দেখিবারে । প্ৰভুর রূপ-প্রেম দেখি’ হৈলা চমত্কারে ॥ ১১৫ ॥
Транскрипция: а̄ш́чарйа ш́унийа̄ лока а̄ила декхиба̄ре прабхура рӯпа-према декхи’ хаила̄ чаматка̄ре
Синонимы: а̄ш́чарйа — чудо; ш́унийа̄ — услышав; лока — люди; а̄ила — пришли; декхиба̄ре — посмотреть; прабхура — Господа Шри Чайтанью Махапрабху; рӯпа — красоту; према — любовь к Богу; декхи’ — увидев; хаила̄ — возникло; чаматка̄ре — изумление.
Перевод: Услышав об этом чуде, многие люди пришли посмотреть на Господа. Его красота и экстатические переживания повергли их в изумление.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 7.116
Оригинал: দর্শনে ‘বৈষ্ণব’ হৈল, বলে ‘কৃষ্ণ’ ‘হরি’ । প্রেমাবেশে নাচে লোক ঊর্ধ্ববাহু করি’ ॥ ১১৬ ॥
Транскрипция: дарш́ане ‘ваишн̣ава’ хаила, бале ‘кр̣шн̣а’ ‘хари’ према̄веш́е на̄че лока ӯрдхва ба̄ху кари’
Синонимы: дарш́ане — при виде; ваишн̣ава-хаила — становились вайшнавами; бале — восклицают; кр̣шн̣а — Господь Кришна; хари — Господь Хари; према-а̄веш́е — в сильнейшем экстазе любви к Богу; на̄че — танцуют; лока — люди; ӯрдхва-ба̄ху-кари’ — воздев руки.
Перевод: Просто увидев Господа Чайтанью Махапрабху, люди становились преданными и начинали восклицать «Кришна», «Хари» и другие святые имена. Все они в сильнейшем экстазе любви к Богу принимались танцевать с воздетыми руками.
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 7.117
Оригинал: কৃষ্ণনাম লোকমুখে শুনি’ অবিরাম । সেই লোক ‘বৈষ্ণব’ কৈল অন্য সব গ্রাম ॥ ১১৭ ॥
Транскрипция: кр̣шн̣а-на̄ма лока-мукхе ш́уни’ авира̄ма сеи лока ‘ваишн̣ава’ каила анйа саба гра̄ма
Синонимы: кр̣шн̣а-на̄ма — святое имя Господа Кришны; лока-мукхе — из уст людей; ш́уни’ — услышав; авира̄ма — непрестанно; сеи-лока — эти люди; ваишн̣ава — преданными; каила — делали; анйа — другие; саба — все; гра̄ма — деревни.
Перевод: Постоянно слыша из их уст святое имя Господа Кришны, жители других деревень тоже становились вайшнавами.
>