Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 7.106
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 7.106
Оригинал: যেই গ্রামে রহি’ ভিক্ষা করেন যাঁর ঘরে । সেই গ্রামের যত লোক আইসে দেখিবারে ॥ ১০৬ ॥
Транскрипция: йеи гра̄ме рахи’ бхикша̄ карена йа̄н̇ра гхаре сеи гра̄мера йата лока а̄исе декхиба̄ре
Синонимы: йеи-гра̄ме — в какой деревне; рахи’ — остановившись; бхикша̄ — милостыню; карена — собирает; йа̄н̇ра — у кого; гхаре — в доме; сеи — этой; гра̄мера — деревни; йата-лока — сколько людей; а̄исе — приходят; декхиба̄ре — увидеть.
Перевод: В какую бы деревню Шри Чайтанья Махапрабху ни заходил просить милостыню, на встречу с Ним собиралось много людей.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 7.107
Оригинал: প্রভুর কৃপায় হয় মহাভাগবত । সেই সব আচার্য হঞা তারিল জগৎ ॥ ১০৭ ॥
Транскрипция: прабхура кр̣па̄йа хайа маха̄бха̄гавата сеи саба а̄ча̄рйа хан̃а̄ та̄рила джагат
Синонимы: прабхура-кр̣па̄йа — милостью Господа; хайа — становятся; маха̄-бха̄гавата — преданными высочайшего уровня; сеи-саба — все они; а̄ча̄рйа — <&> учителями; хан̃а̄ — став; та̄рила — освободили; джагат — весь мир.
Перевод: По милости Верховного Господа, Шри Чайтаньи Махапрабху, все они становились преданными высочайшего уровня. Впоследствии они стали духовными учителями, или наставниками, и освободили весь мир.
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 7.108
Оригинал: এইমত কৈলা যাবৎ গেলা সেতুবন্ধে । সর্বদেশ ‘বৈষ্ণব’ হৈল প্ৰভুর সম্বন্ধে ॥ ১০৮ ॥
Транскрипция: эи-мата каила̄ йа̄ват гела̄ сетубандхе сарва-деш́а ‘ваишн̣ава’ хаила прабхура самбандхе
Синонимы: эи-мата — таким образом; каила̄ — совершил; йа̄ват — до; гела̄ — путешествие; сетубандхе — южной оконечности Индийского полуострова; сарва-деш́а — (жители) всех провинций; ваишн̣ава — преданными; хаила — стали; прабхура — с Господом Шри Чайтаньей Махапрабху; самбандхе — благодаря связи.
Перевод: Так Господь дошел до южной оконечности Индийского полуострова, обратив все провинции в вайшнавизм.
>