Текст 98

সেই দুই কহে কলিতে সাক্ষাৎ-অবতার ।
তুমি কহ, — কলিতে নাহি বিষ্ণুর প্রচার ॥ ৯৮ ॥
сеи дуи кахе калите са̄кша̄т-авата̄ра
туми каха, — калите на̄хи вишн̣ура прача̄ра
сеи — эти; дуи — два; кахе — говорят; калите — в век Кали; са̄кша̄т — непосредственно; авата̄ра — воплощение; туми — ты; каха — говоришь; калите — в век Кали; на̄хи — нет; вишн̣ура — Господа Вишну; прача̄ра — проявления.

Перевод:

«И в „Шримад-Бхагаватам“, и в „Махабхарате“ говорится, что Господь Сам нисходит в этот век, а ты утверждаешь, что в этот век Господь Вишну не воплощается и никак не проявляет Себя».

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 99

কলিযুগে লীলাবতার না করে ভগবান্ ।
অতএব ‘ত্রিযুগ’ করি’ কহি তার নাম ॥ ৯৯ ॥
кали-йуге лӣла̄вата̄ра на̄ каре бхагава̄н
атаэва ‘три-йуга’ кари’ кахи та̄ра на̄ма
кали — в век Кали; лӣла̄ — воплощения, совершающего лилы; каре — являет; бхагава̄н — Верховный Господь; атаэва — поэтому; три — Триюгой (приходящим в трех югах); кари’ — приняв; кахи — говорю; та̄ра — Его святое имя.

Перевод:

«В век Кали не приходит лила-аватара Верховного Господа, вот почему Его называют Триюга. Это одно из Его святых имен».

Комментарий:

Лила-аватара — это воплощение Господа, которое играючи, без особого труда совершает удивительные деяния. Лила-аватара постоянно, одну за другой, являет разные игры, исполненные трансцендентного блаженства, и все эти игры подвластны воле Верховной Личности. В этих играх Верховная Личность ни от кого не зависит. В Своих наставлениях Санатане Госвами (Ч.ч., Мадхья, 20.296 – 298) Шри Чайтанья Махапрабху отметил, что лила-аватарам нет числа:
лӣла̄вата̄ра кр̣шн̣ера на̄ йа̄йа ган̣ана
прадха̄на карийа̄ кахи диг-дараш́ана
«Поэтому, — сказал Господь Санатане, — Я перечислю лишь самые главные лила-аватары».
матсйа, кӯрма, рагхуна̄тха, нр̣сим̇ха, ва̄мана
вара̄ха̄ди — лекха̄ йа̄н̇ра на̄ йа̄йа ган̣ана
Чайтанья Махапрабху упомянул здесь несколько воплощений Господа: Матсью, воплощение в образе рыбы; Курму, воплощение в образе черепахи; Рамачандру, Нрисимхадеву, Ваманадеву и Вараху, воплощение в образе вепря. Таким образом, существуют бесчисленные лила-аватары, и все Они являют удивительные игры. Господь-Вепрь, Вараха, поднял Землю из глубин океана Гарбходака. Господь-Черепаха, Курма, стал опорой для мутовки, которой вспахтали целый океан, а Господь Нрисимхадева пришел в образе человекольва. Это лишь некоторые из необычайных деяний лила-аватар.
В «Лагху-Бхагаватамрите» Шрила Рупа Госвами перечисляет имена двадцати пяти лила-аватар: Чатух-сана, Нарада, Вараха, Матсья, Ягья, Нара-Нараяна, Капила, Даттатрея, Хаяширша (Хаягрива), Хамса, Пришнигарбха, Ришабха, Притху, Нрисимха, Курма, Дханвантари, Мохини, Вамана, Парашурама, Рагхавендра, Вьяса, Баларама, Кришна, Будда и Калки.
Шри Чайтаньи Махапрабху нет в этом перечне лила-аватар, потому что Он — скрытое воплощение (чханна-аватара). В век Кали нет лила-аватар, но есть воплощение Господа в образе Шри Чайтаньи Махапрабху. Это объясняется в «Шримад-Бхагаватам».

Текст 100

প্রতিযুগে করেন কৃষ্ণ যুগ-অবতার ।
তর্কনিষ্ঠ হৃদয় তোমার নাহিক বিচার ॥ ১০০ ॥
пратийуге карена кр̣шн̣а йуга-авата̄ра
тарка-ништ̣ха хр̣дайа тома̄ра на̄хика вича̄ра
прати — в каждую эпоху или век; карена — являет; кр̣шн̣а — Господь Кришна; йуга — воплощение для данной эпохи; тарка — очерствевшее от логики; хр̣дайа — сердце; тома̄ра — твое; на̄хика — нет; вича̄ра — понимания.

Перевод:

Гопинатха Ачарья продолжил: «В каждую эпоху обязательно приходит воплощение Господа, и все такие воплощения называют юга-аватарой. Но твое сердце настолько очерствело от занятий логикой, что ты этого не понимаешь».

Комментарий:

[]