Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 6.60
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 6.60
Оригинал: তোমার সঙ্গ লাগি’ মোর ইহাঁ আগমন । সর্বপ্রকারে করিবে আমায় পালন ॥ ৬০ ॥
Транскрипция: тома̄ра сан̇га ла̄ги’ мора иха̄н̇ а̄гамана сарва-прака̄ре карибе а̄ма̄йа па̄лана
Синонимы: тома̄ра — твоего; сан̇га — общества; ла̄ги’ — ради; мора — Мой; иха̄н̇ — сюда; а̄гамана — приход; сарва-прака̄ре — во всех отношениях; карибе — дай; а̄ма̄йа — Меня; па̄лана — поддержку.
Перевод: «Я пришел сюда только для того, чтобы встретиться с вами и находиться под вашим покровительством. Могу ли Я рассчитывать на то, что вы позаботитесь обо Мне?»
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 6.61
Оригинал: আজি যে হৈল আমার বড়ই বিপত্তি । তাহা হৈতে কৈলে তুমি আমার অব্যাহতি ॥” ৬১ ॥
Транскрипция: а̄джи йе хаила а̄ма̄ра бад̣а-и випатти та̄ха̄ хаите каиле туми а̄ма̄ра авйа̄хати”
Синонимы: а̄джи — сегодня; йе — которое; хаила — произошло; а̄ма̄ра — Моя; бад̣а-и — очень большая; випатти — трудность; та̄ха̄ — этой (опасности); хаите — от; каиле — принес; туми — ты; а̄ма̄ра — мне; авйа̄хати — спасение.
Перевод: «Сегодня Я оказался в очень трудном и опасном положении, но вы милостиво спасли Меня».
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 6.62
Оригинал: ভট্টাচার্য কহে, — একলে তুমি না যাইহ দর্শনে । আমার সঙ্গে যাবে, কিম্বা আমার লোক-সনে ॥ ৬২ ॥
Транскрипция: бхат̣т̣а̄ча̄рйа кахе, — экале туми на̄ йа̄иха дарш́ане а̄ма̄ра сан̇ге йа̄бе, кимва̄ а̄ма̄ра лока-сане
Синонимы: бхат̣т̣а̄ча̄рйа-кахе — Бхаттачарья отвечает; экале — один; туми — Ты; на̄ — не; йа̄иха — ходи; дарш́ане — для лицезрения Божества; а̄ма̄ра-сан̇ге — вместе со мной; йа̄бе — иди; кимва̄ — или; а̄ма̄ра-лока-сане — вместе с моими людьми.
Перевод: Бхаттачарья ответил: «Больше никогда не ходи один в храм на даршан Господа Джаганнатхи. Бери с Собой меня или кого-нибудь из моих людей».
>