Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 6.59
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 6.59
Оригинал: আমি বালক-সন্ন্যাসী — ভাল-মন্দ নাহি জানি । তোমার আশ্রয় নিলুঁ, গুরু করি’ মানি ॥ ৫৯ ॥
Транскрипция: а̄ми ба̄лака-саннйа̄сӣ — бха̄нда-манда на̄хи джа̄ни тома̄ра а̄ш́райа нилун̇, гуру кари’ ма̄ни
Синонимы: а̄ми — Я; ба̄лака-саннйа̄сӣ — молодой санньяси; на̄хи — не; джа̄ни — знаю; тома̄ра — твоего; а̄ш́райа — покровительство; нилун̇ — ищу; гуру — духовным учителем; кари’ — приняв; ма̄ни — считаю.
Перевод: «Я всего лишь молодой санньяси и не знаю, что хорошо, а что плохо. Поэтому Я ищу вашего покровительства и принимаю вас Своим духовным наставником».
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 6.60
Оригинал: তোমার সঙ্গ লাগি’ মোর ইহাঁ আগমন । সর্বপ্রকারে করিবে আমায় পালন ॥ ৬০ ॥
Транскрипция: тома̄ра сан̇га ла̄ги’ мора иха̄н̇ а̄гамана сарва-прака̄ре карибе а̄ма̄йа па̄лана
Синонимы: тома̄ра — твоего; сан̇га — общества; ла̄ги’ — ради; мора — Мой; иха̄н̇ — сюда; а̄гамана — приход; сарва-прака̄ре — во всех отношениях; карибе — дай; а̄ма̄йа — Меня; па̄лана — поддержку.
Перевод: «Я пришел сюда только для того, чтобы встретиться с вами и находиться под вашим покровительством. Могу ли Я рассчитывать на то, что вы позаботитесь обо Мне?»
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 6.61
Оригинал: আজি যে হৈল আমার বড়ই বিপত্তি । তাহা হৈতে কৈলে তুমি আমার অব্যাহতি ॥” ৬১ ॥
Транскрипция: а̄джи йе хаила а̄ма̄ра бад̣а-и випатти та̄ха̄ хаите каиле туми а̄ма̄ра авйа̄хати”
Синонимы: а̄джи — сегодня; йе — которое; хаила — произошло; а̄ма̄ра — Моя; бад̣а-и — очень большая; випатти — трудность; та̄ха̄ — этой (опасности); хаите — от; каиле — принес; туми — ты; а̄ма̄ра — мне; авйа̄хати — спасение.
Перевод: «Сегодня Я оказался в очень трудном и опасном положении, но вы милостиво спасли Меня».
>