Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 6.42
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 6.42
Оригинал: সুবর্ণ-থালীর অন্ন উত্তম ব্যঞ্জন । ভক্তগণ-সঙ্গে প্রভু করেন ভোজন ॥ ৪২ ॥
Транскрипция: суварн̣а-тха̄лӣра анна уттама вйан̃джана бхакта-ган̣а-сан̇ге прабху карена бходжана
Синонимы: суварн̣а-тха̄лӣра — на золотых тарелках; анна — рис; уттама — изысканные; вйан̃джана — овощные блюда; бхакта-ган̣а — со всеми преданными; сан̇ге — вместе; прабху — Господь Чайтанья Махапрабху; карена-бходжана — принимает пищу.
Перевод: Чайтанье Махапрабху подали на золотых тарелках рис и изысканные блюда из овощей. Так Господь Чайтанья обедал в окружении Своих преданных.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 6.43
Оригинал: সার্বভৌম পরিবেশন করেন আপনে । প্রভু কহে, — মোরে দেহ লাফ্রা-ব্যঞ্জনে ॥ ৪৩ ॥
Транскрипция: са̄рвабхаума паривеш́ана карена а̄пане прабху кахе, — море деха ла̄пхра̄-вйан̃джане
Синонимы: са̄рвабхаума — Сарвабхаума Бхаттачарья; паривеш́ана-карена — раздаёт; а̄пане — сам; прабху-кахе — Господь Чайтанья Махапрабху говорит; море — Мне; деха — дай; ла̄пхра̄-вйан̃джане — отварные овощи.
Перевод: Сарвабхаума Бхаттачарья сам раздавал прасад, и Господь Чайтанья Махапрабху попросил его: «Я буду только отварные овощи».
Комментарий: Ла̄пхра̄-вйан̃джана — это блюдо, которое готовится из разных овощей. Овощи сначала отваривают, а потом добавляют к ним чхенку — обжаренные пряности: тмин, черный перец и семена горчицы.
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 6.44
Оригинал: পীঠা-পানা দেহ তুমি ইঁহা-সবাকারে । তবে ভট্টাচার্য কহে যুড়ি’ দুই করে ॥ ৪৪ ॥
Транскрипция: пӣт̣ха̄-па̄на̄ деха туми ин̇ха̄-саба̄ка̄ре табе бхат̣т̣а̄ча̄рйа кахе йуд̣и’ дуи каре
Синонимы: пӣт̣ха̄-па̄на̄ — оладьи и лакомства из сгущенного молока; деха — отдай; туми — ты; ин̇ха̄-саба̄ка̄ре — им всем (преданным); табе — тогда; бхат̣т̣а̄ча̄рйа — Сарвабхаума Бхаттачарья; кахе — говорит; йуд̣и’ — сложив; дуи-каре — обе ладони.
Перевод: «Оладьи и лакомства из сгущенного молока раздайте всем остальным преданным». Бхаттачарья, сложив ладони, ответил так.
>