Текст 3

আবেশে চলিলা প্রভু জগন্নাথ-মন্দিরে ।
জগন্নাথ দেখি’ প্রেমে হইলা অস্থিরে ॥ ৩ ॥
а̄веш́е чалила̄ прабху джаганна̄тха-мандире
джаганна̄тха декхи’ преме ха-ила̄ астхире
а̄веш́е — в экстазе; чалила̄ — отправился; прабху — Господь Чайтанья Махапрабху; джаганна̄тха — в храм Джаганнатхи; джаганна̄тха — увидев Божество Джаганнатхи; преме — от любви к Богу; ха — стал; астхире — беспокойным.

Перевод:

От Атхараналы Шри Чайтанья Махапрабху, охваченный экстазом, устремился в храм Джаганнатхи. Когда Он увидел Господа Джаганнатху, любовь к Богу привела Его в необычайное возбуждение.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 4

জগন্নাথ আলিঙ্গিতে চলিলা ধাঞা ।
মন্দিরে পড়িলা প্রেমে আবিষ্ট হঞা ॥ ৪ ॥
джаганна̄тха а̄лин̇гите чалила̄ дха̄н̃а̄
мандире пад̣ила̄ преме а̄вишт̣а хан̃а̄
джаганна̄тха — Господа Джаганнатху; а̄лин̇гите — обнять; чалила̄ — отправился; дха̄н̃а̄ — побежав; мандире — в храм; пад̣ила̄ — упал; преме — любовью к Богу; а̄вишт̣а — охваченный; хан̃а̄ — став.

Перевод:

Шри Чайтанья Махапрабху бросился было обнять Господа Джаганнатху, но на пороге храма упал в обморок, захлестнутый любовью к Богу.

Комментарий:

[]

Текст 5

দৈবে সার্বভৌম তাঁহাকে করে দরশন ।
পড়িছা মারিতে তেঁহো কৈল নিবারণ ॥ ৫ ॥
даиве са̄рвабхаума та̄н̇ха̄ке каре дараш́ана
пад̣ичха̄ ма̄рите тен̇хо каила нива̄ран̣а
даиве — по воле случая; са̄рвабхаума — Сарвабхаума Бхаттачарья; та̄н̇ха̄ке — за Ним; каре — наблюдает; пад̣ичха̄ — смотрителю храма; ма̄рите — избить; тен̇хо — он; каила — запретил.

Перевод:

По воле случая это произошло на глазах у Сарвабхаумы Бхаттачарьи, и, когда смотритель храма собрался поколотить Шри Чайтанью Махапрабху, Сарвабхаума Бхаттачарья немедленно одернул его.

Комментарий:

[]