Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 6.275
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 6.275
Оригинал: যদ্যপি ‘মুক্তি’-শব্দের হয় পঞ্চ বৃত্তি । রূঢ়িবৃত্ত্যে কহে তবু ‘সাযুজ্যে’ প্রতীতি ॥ ২৭৫ ॥
Транскрипция: йадйапи ‘мукти’-ш́абдера хайа пан̃ча вр̣тти рӯд̣хи-вр̣ттйе кахе табу ‘са̄йуджйе’ пратӣти
Синонимы: йадйапи — хотя; мукти-ш́абдера — слова мукти; пан̃ча-вр̣тти — пять значений; рӯд̣хи-вр̣ттйе — главное или прямое значение; кахе — выражает; табу — но; са̄йуджйе — слияния с Господом; пратӣти — идею.
Перевод: «Действительно, словом мукти называют пять видов освобождения, однако его наиболее распространенное значение — это растворение в бытии Господа».
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 6.276
Оригинал: মুক্তি-শব্দ কহিতে মনে হয় ঘৃণা-ত্রাস । ভক্তি-শব্দ কহিতে মনে হয় ত’ উল্লাস ॥ ২৭৬ ॥
Транскрипция: мукти-ш́абда кахите мане хайа гхр̣н̣а̄-тра̄са бхакти-ш́абда кахите мане хайа та’ улла̄са
Синонимы: мукти-ш́абда — слово мукти; мане — в уме; хайа — появляется; гхр̣н̣а̄ — неприязнь; тра̄са — и страх; бхакти-ш́абда — слово бхакти; мане — в уме; хайа — есть; та’ — несомненно; улла̄са — трансцендентное блаженство.
Перевод: «Само по себе слово мукти сразу вызывает неприязнь и страх, но когда мы произносим слово бхакти, то наше сознание естественным образом охватывает трансцендентное блаженство».
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 6.277
Оригинал: শুনিয়া হাসেন প্রভু আনন্দিত-মনে । ভট্টাচার্যে কৈল প্রভু দৃঢ় আলিঙ্গনে ॥ ২৭৭ ॥
Транскрипция: ш́унийа̄ ха̄сена прабху а̄нандита-мане бхат̣т̣а̄ча̄рйе каила прабху др̣д̣ха а̄лин̇гане
Синонимы: ш́унийа̄ — услышав (это); ха̄сена — смеется; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; а̄нандита-мане — с радостным сердцем; бхат̣т̣а̄ча̄рйе — Сарвабхауму Бхаттачарью; каила — заключил; прабху — Господь; др̣д̣ха — в крепкие; а̄лин̇гане — объятия.
Перевод: Услышав это, Господь рассмеялся и с великой радостью крепко обнял Сарвабхауму Бхаттачарью.
>