туми — ты; маха̄-бха̄гавата — преданный высочайшего уровня; а̄ми — я; тарка-андхе — во тьме логических рассуждений; прабху — Господь; кр̣па̄ — благосклонность; каила — проявил; море — ко мне; тома̄ра — с тобой; самбандхе — благодаря отношениям.
Перевод:
«Ты преданный высочайшего уровня, а я блуждаю во тьме логических умозаключений. Господь проявил ко мне благосклонность только благодаря тому, что ты тесно связан с Ним».
винайа-ш́уни’ — услышав эти смиренные слова Сарвабхаумы Бхаттачарьи; тушт̣йе — с удовольствием; прабху — Господь; каила-а̄лин̇гана — обнял; кахила — сказал; йа̄н̃а̄ — отправившись; караха-ӣш́вара-дараш́ана — посетите храм Господа Джаганнатхи.
Перевод:
Шри Чайтанье Махапрабху очень понравились эти исполненные смирения слова. Обняв Бхаттачарью, Он сказал: «Теперь отправляйтесь в храм, чтобы увидеть Господа Джаганнатху».