Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 6.214
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 6.214
Оригинал: তর্ক-শাস্ত্রে জড় আমি, যৈছে লৌহপিণ্ড । আমা দ্রবাইলে তুমি, প্রতাপ প্রচণ্ড ॥’ ২১৪ ॥
Транскрипция: тарка-ш́а̄стре джад̣а а̄ми, йаичхе лауха-пин̣д̣а а̄ма̄ драва̄иле туми, прата̄па прачан̣д̣а’
Синонимы: тарка-ш́а̄стре — (из-за чтения) трудов по логике; джад̣а — глупый; а̄ми — я; йаичхе — как; лауха-пин̣д̣а — кусок железа; а̄ма̄ — меня; драва̄иле — расплавил; туми — Ты; прата̄па — могущество; прачан̣д̣а — огромное.
Перевод: «Начитавшись трудов по логике, я окончательно утратил разум, и уподобился куску железа. Однако Тебе удалось расплавить меня, что свидетельствует о Твоем необычайном могуществе».
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 6.215
Оригинал: স্তুতি শুনি’ মহাপ্রভু নিজ বাসা আইলা । ভট্টাচার্য আচার্য-দ্বারে ভিক্ষা করাইলা ॥ ২১৫ ॥
Транскрипция: стути ш́уни’ маха̄прабху ниджа ва̄са̄ а̄ила̄ бхат̣т̣а̄ча̄рйа а̄ча̄рйа-два̄ре бхикша̄ кара̄ила̄
Синонимы: стути-ш́уни’ — выслушав молитвы; маха̄прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; ниджа — в Свой; ва̄са̄ — дом; а̄ила̄ — вернулся; бхат̣т̣а̄ча̄рйа — Сарвабхаума Бхаттачарья; а̄ча̄рйа-два̄ре — через Гопинатху Ачарью; бхикша̄ — обедом; кара̄ила̄ — угостил.
Перевод: Выслушав молитвы Сарвабхаумы Бхаттачарьи, Шри Чайтанья Махапрабху вернулся к Себе, а Сарвабхаума передал Ему через Гопинатху Ачарью разные угощения.
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 6.216
Оригинал: আর দিন প্রভু গেলা জগন্নাথ-দরশনে । দর্শন করিলা জগন্নাথ-শয্যোত্থানে ॥ ২১৬ ॥
Транскрипция: а̄ра дина прабху гела̄ джаганна̄тха-дараш́ане дарш́ана карила̄ джаганна̄тха-ш́аййоттха̄не
Синонимы: а̄ра-дина — на другой день; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; гела̄ — отправился; джаганна̄тха-дараш́ане — в храм Господа Джаганнатхи; дарш́ана-карила̄ — лицезрел; джаганна̄тха-ш́аййа-уттха̄не — пробуждение Господа ото сна ранним утром.
Перевод: Ранним утром следующего дня Шри Чайтанья Махапрабху отправился в храм, чтобы посмотреть церемонию пробуждения Господа Джаганнатхи.
>