Текст 21
Оригинал:
মুকুন্দ কহে, — প্রভুর ইহাঁ হৈল আগমনে ।
আমি-সব আসিয়াছি মহাপ্রভুর সনে ॥ ২১ ॥
Транскрипция:
мукунда кахе, — прабхура иха̄н̇ хаила а̄гамане
а̄ми-саба а̄сийа̄чхи маха̄прабхура сане
Синонимы:
мукунда — Мукунда говорит; прабхура — Господа Чайтаньи Махапрабху; иха̄н̇ — сюда; хаила — был; а̄гамане — приход; а̄ми — все мы; а̄сийа̄чхи — пришли; маха̄прабхура — с Чайтаньей Махапрабху; сане — вместе.
Перевод:
Мукунда Датта сказал: «Господь уже здесь. Мы пришли вместе с Ним».
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 22
Оригинал:
নিত্যানন্দ-গোসাঞিকে আচার্য কৈল নমস্কার ।
সবে মেলি’ পুছে প্রভুর বার্তা বার বার ॥ ২২ ॥
Транскрипция:
нитйа̄нанда-госа̄н̃ике а̄ча̄рйа каила намаска̄ра
сабе мели’ пучхе прабхура ва̄рта̄ ба̄ра ба̄ра
Синонимы:
нитйа̄нанда — Господу Нитьянанде Прабху; а̄ча̄рйа — Гопинатха Ачарья; каила — поклонился; сабе — встретившись со всеми; пучхе — спрашивает; прабхура — о Господе Чайтанье Махапрабху; ва̄рта̄ — новости; ба̄ра — снова и снова.
Перевод:
При виде Нитьянанды Прабху Гопинатха Ачарья сразу же склонился перед Ним. Подходя к каждому из преданных, он снова и снова просил рассказать ему о Господе Чайтанье Махапрабху.
Комментарий:
[]
Текст 23
Оригинал:
মুকুন্দ কহে, — ‘মহাপ্রভু সন্ন্যাস করিয়া ।
নীলাচলে আইলা সঙ্গে আমা-সবা লঞা ॥ ২৩ ॥
Транскрипция:
мукунда кахе, — ‘маха̄прабху саннйа̄са карийа̄
нӣла̄чале а̄ила̄ сан̇ге а̄ма̄-саба̄ лан̃а̄
Синонимы:
мукунда — Мукунда Датта говорит; маха̄прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; саннйа̄са — приняв санньясу; а̄ила̄ — пришел; сан̇ге — вместе; а̄ма̄ — всех нас; лан̃а̄ — взяв.
Перевод:
Мукунда Датта продолжил: «Шри Чайтанья Махапрабху, приняв санньясу, пришел в Джаганнатха-Пури и привел нас с Собой».
Комментарий:
[]