Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 6.209
Оригинал:
দেখি’ গোপীনাথাচার্য হরষিত-মন ।
ভট্টাচার্যের নৃত্য দেখি’ হাসে প্রভুর গণ ॥ ২০৯ ॥
ভট্টাচার্যের নৃত্য দেখি’ হাসে প্রভুর গণ ॥ ২০৯ ॥
Транскрипция:
декхи’ гопӣна̄тха̄ча̄рйа харашита-мана
бхат̣т̣а̄ча̄рйера нр̣тйа декхи’ ха̄се прабхура ган̣а
бхат̣т̣а̄ча̄рйера нр̣тйа декхи’ ха̄се прабхура ган̣а
Синонимы:
декхи’ — увидев (это); гопӣна̄тха-а̄ча̄рйа — Гопинатхи Ачарьи; харашита-мана — радостный ум; бхат̣т̣а̄ча̄рйера — Сарвабхаумы Бхаттачарьи; нр̣тйа — танец; декхи’ — увидев; ха̄се — улыбаются; прабхура-ган̣а — спутники Господа Чайтаньи Махапрабху.
Перевод:
Увидев, как ведет себя Сарвабхаума Бхаттачарья, Гопинатха Ачарья возликовал. Наблюдая танец Бхаттачарьи, спутники Шри Чайтаньи Махапрабху радостно заулыбались.
Следующие материалы:
Оригинал:
গোপীনাথাচার্য কহে মহাপ্রভুর প্রতি ।
‘সেই ভট্টাচার্যের প্রভু কৈলে এই গতি ॥’ ২১০ ॥
‘সেই ভট্টাচার্যের প্রভু কৈলে এই গতি ॥’ ২১০ ॥
Транскрипция:
гопӣна̄тха̄ча̄рйа кахе маха̄прабхура прати
‘сеи бхат̣т̣а̄ча̄рйера прабху каиле эи гати’
‘сеи бхат̣т̣а̄ча̄рйера прабху каиле эи гати’
Синонимы:
гопӣна̄тха-а̄ча̄рйа — Гопинатха Ачарья; кахе — говорит; маха̄-прабхура-прати — Шри Чайтанье Махапрабху; сеи-бхат̣т̣а̄ча̄рйера — этого Сарвабхауму Бхаттачарью; прабху — о Господь; каиле — (Ты) привел; эи-гати — в такое состояние.
Перевод:
Гопинатха Ачарья обратился к Господу Чайтанье Махапрабху: «О мой Господь, всем этим Сарвабхаума Бхаттачарья обязан Тебе».
Оригинал:
প্রভু কহে, — ‘তুমি ভক্ত, তোমার সঙ্গ হৈতে ।
জগন্নাথ ইঁহারে কৃপা কৈল ভালমতে ॥’ ২১১ ॥
জগন্নাথ ইঁহারে কৃপা কৈল ভালমতে ॥’ ২১১ ॥
Транскрипция:
прабху кахе, — ‘туми бхакта, тома̄ра сан̇га хаите
джаганна̄тха ин̇ха̄ре кр̣па̄ каила бха̄ла-мате’
джаганна̄тха ин̇ха̄ре кр̣па̄ каила бха̄ла-мате’
Синонимы:
прабху-кахе — Господь говорит; туми-бхакта — ты преданный; тома̄ра-сан̇га-хаите — благодаря близкому общению с тобой; джаганна̄тха — Господь Джаганнатха; ин̇ха̄ре — ему; кр̣па̄ — милость; каила — выказал; бха̄ла-мате — очень хорошо.
Перевод:
Шри Чайтанья Махапрабху ответил: «Ты преданный, и, поскольку Бхаттачарья близко общался с тобой, Господь Джаганнатха ниспослал ему Свою милость».