Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 6.208
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 6.208
Оригинал: অশ্রু, স্তম্ভ, পুলক, স্বেদ, কম্প থরহরি । নাচে, গায়, কান্দে, পড়ে প্রভু-পদ ধরি’ ॥ ২০৮ ॥
Транскрипция: аш́ру, стамбха, пулака, сведа, кампа тхарахари на̄че, га̄йа, ка̄нде, пад̣е прабху-пада дхари’
Синонимы: аш́ру — слезы; стамбха — оцепенение; пулака — вставшие дыбом волосы на теле; сведа — испарина; кампа — трепет; тхарахари — сильная дрожь; на̄че — танцует; га̄йа — поет; ка̄нде — рыдает; пад̣е — падает; прабху-пада — лотосные стопы Господа; дхари’ — обхватив.
Перевод: Переполняемый любовью к Богу, Бхаттачарья то проливал потоки слез, то цепенел. Проявляя признаки экстаза, он покрывался испариной, трепетал, а иногда его бросало в дрожь. Он танцевал, пел, рыдал и припадал к лотосным стопам Господа.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 6.209
Оригинал: দেখি’ গোপীনাথাচার্য হরষিত-মন । ভট্টাচার্যের নৃত্য দেখি’ হাসে প্রভুর গণ ॥ ২০৯ ॥
Транскрипция: декхи’ гопӣна̄тха̄ча̄рйа харашита-мана бхат̣т̣а̄ча̄рйера нр̣тйа декхи’ ха̄се прабхура ган̣а
Синонимы: декхи’ — увидев (это); гопӣна̄тха-а̄ча̄рйа — Гопинатхи Ачарьи; харашита-мана — радостный ум; бхат̣т̣а̄ча̄рйера — Сарвабхаумы Бхаттачарьи; нр̣тйа — танец; декхи’ — увидев; ха̄се — улыбаются; прабхура-ган̣а — спутники Господа Чайтаньи Махапрабху.
Перевод: Увидев, как ведет себя Сарвабхаума Бхаттачарья, Гопинатха Ачарья возликовал. Наблюдая танец Бхаттачарьи, спутники Шри Чайтаньи Махапрабху радостно заулыбались.
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 6.210
Оригинал: গোপীনাথাচার্য কহে মহাপ্রভুর প্রতি । ‘সেই ভট্টাচার্যের প্রভু কৈলে এই গতি ॥’ ২১০ ॥
Транскрипция: гопӣна̄тха̄ча̄рйа кахе маха̄прабхура прати ‘сеи бхат̣т̣а̄ча̄рйера прабху каиле эи гати’
Синонимы: гопӣна̄тха-а̄ча̄рйа — Гопинатха Ачарья; кахе — говорит; маха̄-прабхура-прати — Шри Чайтанье Махапрабху; сеи-бхат̣т̣а̄ча̄рйера — этого Сарвабхауму Бхаттачарью; прабху — о Господь; каиле — (Ты) привел; эи-гати — в такое состояние.
Перевод: Гопинатха Ачарья обратился к Господу Чайтанье Махапрабху: «О мой Господь, всем этим Сарвабхаума Бхаттачарья обязан Тебе».
>