Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 6.15
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 6.15
Оригинал: তাঁহা শুনে লোকে কহে অন্যোন্যে বাত্ । এক সন্ন্যাসী আসি’ দেখি’ জগন্নাথ ॥ ১৫ ॥
Транскрипция: та̄н̇ха̄ ш́уне локе кахе анйонйе ва̄т эка саннйа̄сӣ а̄си’ декхи’ джаганна̄тха
Синонимы: та̄н̇ха̄ — там; ш́уне — слышат; локе — люди; кахе — обсуждают; анйонйе — между собой; ва̄т — тему; эка — один; саннйа̄сӣ — странствующий монах; а̄си’ — придя; декхи’ — увидев; джаганна̄тха — Божество Господа Джаганнатхи.
Перевод: Там они услышали разговоры о странствующем санньяси, который пришел в Джаганнатха-Пури, чтобы увидеть Божество Джаганнатхи.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 6.16
Оригинал: মূর্চ্ছিত হৈল, চেতন না হয় শরীরে । সার্বভৌম লঞা গেলা আপনার ঘরে ॥ ১৬ ॥
Транскрипция: мӯрччхита хаила, четана на̄ хайа ш́арӣре са̄рвабхаума лан̃а̄ гела̄ а̄пана̄ра гхаре
Синонимы: мӯрччхита — потерявший сознание; хаила — стал; четана — сознание; на̄ — не; хайа — обнаруживается; ш́арӣре — в теле; са̄рвабхаума — Сарвабхаума Бхаттачарья; лан̃а̄ — взяв (Его); гела̄ — пошел; а̄пана̄ра — к себе; гхаре — домой.
Перевод: Люди говорили, что при виде Божества Господа Джаганнатхи этот санньяси упал без чувств. А поскольку Он никак не приходил в Себя, Сарвабхаума Бхаттачарья отнес Его к себе домой.
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 6.17
Оригинал: শুনি’ সবে জানিলা এই মহাপ্রভুর কার্য । হেনকালে আইলা তাহাঁ গোপীনাথাচার্য ॥ ১৭ ॥
Транскрипция: ш́уни’ сабе джа̄нила̄ эи маха̄прабхура ка̄рйа хена-ка̄ле а̄ила̄ та̄ха̄н̇ гопӣна̄тха̄ча̄рйа
Синонимы: ш́уни’ — услышав; сабе — все (преданные); джа̄нила̄ — поняли; эи — это; маха̄прабхура — Господа Чайтаньи Махапрабху; ка̄рйа — деяния; хена-ка̄ле — в это время; а̄ила̄ — пришел; та̄ха̄н̇ — туда; гопӣна̄тха-а̄ча̄рйа — Гопинатха Ачарья.
Перевод: Услышав это, преданные сразу догадались, что речь идет о Господе Чайтанье Махапрабху. В это время к ним подошел Шри Гопинатха Ачарья.
>