Текст 118
Оригинал:
আর দিন মহাপ্ৰভু ভট্টাচার্য-সনে ।
আনন্দে করিলা জগন্নাথ দরশনে ॥ ১১৮ ॥
Транскрипция:
а̄ра дина маха̄прабху бхат̣т̣а̄ча̄рйа-сане
а̄нанде карила̄ джаганна̄тха дараш́ане
Синонимы:
а̄ра — на следующий день; маха̄прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; бхат̣т̣а̄ча̄рйа — вместе с Сарвабхаумой Бхаттачарьей; а̄нанде — в блаженстве; карила̄ — совершили; джаганна̄тха — Господа Джаганнатхи; дараш́ане — посещение.
Перевод:
На следующее утро Шри Чайтанья Махапрабху отправился вместе с Сарвабхаумой Бхаттачарьей в храм Господа Джаганнатхи. Оба пребывали в наилучшем расположении духа.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 119
Оригинал:
ভট্টাচার্য-সঙ্গে তাঁর মন্দিরে আইলা ।
প্রভুরে আসন দিয়া আপনে বসিলা ॥ ১১৯ ॥
Транскрипция:
бхат̣т̣а̄ча̄рйа-сан̇ге та̄н̇ра мандире а̄ила̄
прабхуре а̄сана дийа̄ а̄пане васила̄
Синонимы:
бхат̣т̣а̄ча̄рйа — вместе с Сарвабхаумой Бхаттачарьей; та̄н̇ра — в Его (Господа Джаганнатхи); мандире — храм; а̄ила̄ — пришли; прабхуре — Господу Шри Чайтанье Махапрабху; а̄сана — сиденье; дийа̄ — дав; а̄пане — сам; васила̄ — сел.
Перевод:
Когда они вошли в храм, Сарвабхаума Бхаттачарья предложил Чайтанье Махапрабху подстилку, а сам в знак уважения к санньяси сел на пол.
Комментарий:
[]
Текст 120
Оригинал:
বেদান্ত পড়াইতে তবে আরম্ভ করিলা ।
স্নেহ-ভক্তি করি’ কিছু প্রভুরে কহিলা ॥ ১২০ ॥
Транскрипция:
веда̄нта пад̣а̄ите табе а̄рамбха карила̄
снеха-бхакти кари’ кичху прабхуре кахила̄
Синонимы:
веда̄нта — философии веданты; табе — тогда; а̄рамбха — начал; снеха — любовь; бхакти — и преданность; кари’ — проявив; кичху — нечто; прабхуре — Господу; кахила̄ — сказал.
Перевод:
Затем Бхаттачарья стал учить Господа Чайтанью Махапрабху философии веданты. С любовью и преданностью он сказал, обращаясь к Господу.
Комментарий:
«Веданта-сутру», или «Брахма-сутру», Вьясадевы изучают все серьезные духовные искатели, особенно санньяси, к какой бы религиозной школе (сампрадае) они ни принадлежали. Санньяси обязательно должны читать «Веданта-сутру», чтобы усвоить высшие истины ведической науки. Под ведантой в данном стихе, конечно же, подразумевается комментарий Шанкарачарьи, «Шарирака-бхашья». Сарвабхаума Бхаттачарья надеялся обратить Чайтанью Махапрабху, который был санньяси-вайшнавом, в санньяси-майявади. Поэтому он стал учить Господа Чайтанью «Веданта-сутре», опираясь на «Шарираку» Шанкарачарьи. Все санньяси Шанкара-сампрадаи наслаждаются глубоким изучением «Веданта-сутры» с комментарием «Шарирака-бхашья». Даже существует изречение: веда̄нта-ва̄кйешу сада̄ рамантах̣ — «Следует постоянно черпать наслаждение в постижении „Веданта-сутры“».