Текст 117

আমার সন্ন্যাস-ধর্ম চাহেন রাখিতে ।
বাৎসল্যে করুণা করেন, কি দোষ ইহাতে ॥ ১১৭ ॥
а̄ма̄ра саннйа̄са-дхарма ча̄хена ра̄кхите
ва̄тсалйе карун̣а̄ карена, ки доша иха̄те
а̄ма̄ра — Мое; саннйа̄са — следование регулирующим принципам санньясы; ра̄кхите — оградить; ва̄тсалйе — с отеческими чувствами; карун̣а̄ — милость; карена — делает; ки — в чем; доша — вина; иха̄те — его.

Перевод:

«Движимый отеческими чувствами, он хочет уберечь Меня от нарушения регулирующих принципов санньясы. Что в этом плохого?»

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 118

আর দিন মহাপ্ৰভু ভট্টাচার্য-সনে ।
আনন্দে করিলা জগন্নাথ দরশনে ॥ ১১৮ ॥
а̄ра дина маха̄прабху бхат̣т̣а̄ча̄рйа-сане
а̄нанде карила̄ джаганна̄тха дараш́ане
а̄ра — на следующий день; маха̄прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; бхат̣т̣а̄ча̄рйа — вместе с Сарвабхаумой Бхаттачарьей; а̄нанде — в блаженстве; карила̄ — совершили; джаганна̄тха — Господа Джаганнатхи; дараш́ане — посещение.

Перевод:

На следующее утро Шри Чайтанья Махапрабху отправился вместе с Сарвабхаумой Бхаттачарьей в храм Господа Джаганнатхи. Оба пребывали в наилучшем расположении духа.

Комментарий:

[]

Текст 119

ভট্টাচার্য-সঙ্গে তাঁর মন্দিরে আইলা ।
প্রভুরে আসন দিয়া আপনে বসিলা ॥ ১১৯ ॥
бхат̣т̣а̄ча̄рйа-сан̇ге та̄н̇ра мандире а̄ила̄
прабхуре а̄сана дийа̄ а̄пане васила̄
бхат̣т̣а̄ча̄рйа — вместе с Сарвабхаумой Бхаттачарьей; та̄н̇ра — в Его (Господа Джаганнатхи); мандире — храм; а̄ила̄ — пришли; прабхуре — Господу Шри Чайтанье Махапрабху; а̄сана — сиденье; дийа̄ — дав; а̄пане — сам; васила̄ — сел.

Перевод:

Когда они вошли в храм, Сарвабхаума Бхаттачарья предложил Чайтанье Махапрабху подстилку, а сам в знак уважения к санньяси сел на пол.

Комментарий:

[]