Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 5.84
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 5.84
Оригинал: স্ববাক্য ছাড়িতে ইঁহার নাহি কভু মন । স্বজন-মৃত্যু-ভয়ে কহে অসত্য-বচন ॥ ৮৪ ॥
Транскрипция: сва-ва̄кйа чха̄д̣ите ин̇ха̄ра на̄хи кабху мана сваджана-мр̣тйу-бхайе кахе асатйа-вачана
Синонимы: сва-ва̄кйа — свое обещание; чха̄д̣ите — нарушать; ин̇ха̄ра — у этого (брахмана); кабху — когда-либо; мана — намерения; сва-<&>-джана — своих родственников; мр̣тйу-бхайе — в страхе перед самоубийством; кахе — говорит; асатйа-вачана — лживые слова.
Перевод: «Он не собирался нарушать своего обещания. Лишь опасение, что родственники покончат с собой, вынудило его отступить от истины».
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 5.85
Оригинал: ইঁহার পুণ্যে কৃষ্ণে আনি’ সাক্ষী বোলাইব । তবে এই বিপ্রের সত্য-প্রতিজ্ঞা রাখিব ॥ ৮৫ ॥
Транскрипция: ин̇ха̄ра пун̣йе кр̣шн̣е а̄ни’ са̄кшӣ бола̄иба табе эи випрера сатйа-пратиджн̃а̄ ра̄кхиба
Синонимы: ин̇ха̄ра-пун̣йе — его благочестием; кр̣шн̣е — Господа Кришну; а̄ни’ — приведя; са̄кшӣ — свидетелем; бола̄иба — назову; табе — тогда; эи-випрера — <&> (этого) брахмана; пратиджн̃а̄ — обещание; ра̄кхиба — сохраню.
Перевод: «Чтобы помочь старому брахману сдержать свое слово, я силой его благочестия приведу сюда в качестве свидетеля Верховную Личность Бога».
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 5.86
Оригинал: এত শুনি’ নাস্তিক লোক উপহাস করে । কেহ বলে, ঈশ্বর — দয়ালু, আসিতেই পারে ॥ ৮৬ ॥
Транскрипция: эта ш́уни’ на̄стика лока упаха̄са каре кеха бале, ӣш́вара — дайа̄лу, а̄ситеха па̄ре
Синонимы: эта-ш́уни’ — услышав это; на̄стика — безбожные; лока — люди; упаха̄са-каре — шутят; кеха-бале — кто-то говорит; ӣш́вара — Бог; дайа̄лу — милостив; а̄ситеха-па̄ре — может прийти.
Перевод: Услышав смелое заявление юноши, некоторые атеисты стали смеяться над ним, но кто-то сказал: «В конце концов, Бог милостив и вполне может прийти, если пожелает».