Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 5.81
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 5.81
Оригинал: ছোটবিপ্র বলে, — ‘পত্র করহ লিখন । পুনঃ যেন নাহি চলে এসব বচন ॥’ ৮১ ॥
Транскрипция: чхот̣а-випра бале, — ‘патра караха ликхана пунах̣ йена на̄хи чале э-саба вачана’
Синонимы: чхот̣а-випра — младший брахман; патра — на листе; караха — сделайте; ликхана — запись; пунах̣ — снова; йена — чтобы; на̄хи — не; чале — пропадают; э-саба — все эти; вачана — слова.
Перевод: Тогда юный брахман сказал: «Пожалуйста, запишите это обещание на бумаге, чтобы вы не смогли потом отказаться от своих слов».
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 5.82
Оригинал: তবে সব লোক মেলি’ পত্র ত’ লিখিল । দুঁহার সম্মতি লঞা মধ্যস্থ রাখিল ॥ ৮২ ॥
Транскрипция: табе саба лока мели’ патра та’ ликхила дун̇ха̄ра саммати лан̃а̄ мадхйастха ра̄кхила
Синонимы: табе — тогда; саба-лока — все люди; мели’ — собравшись; патра — на листе; та’ — поистине; ликхила — записали; дун̇ха̄ра — обоих; саммати — согласие; лан̃а̄ — взяв; мадхйа-стха — посредниками; ра̄кхила — <&> стали.
Перевод: Обещание было записано черным по белому перед всеми присутствующими, которые, попросив юного и старого брахмана подписаться, выступили в роли посредников между ними.
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 5.83
Оригинал: তবে ছোটবিপ্র কহে, — শুন, সর্বজন । এই বিপ্র — সত্য-বাক্য, ধর্মপরায়ণ ॥ ৮৩ ॥
Транскрипция: табе чхот̣а-випра кахе, — ш́уна, сарва-джана эи випра — сатйа-ва̄кйа, дхарма-пара̄йан̣а
Синонимы: табе — затем; чхот̣а-випра — младший брахман; ш́уна — послушайте; сарва-джана — все вы, присутствующие здесь уважаемые люди; эи-випра — этот брахман; дхарма-пара̄йан̣а — религиозен.
Перевод: Затем юноша сказал: «Досточтимые граждане, пожалуйста, послушайте меня. Старый брахман, безусловно, правдив и свято блюдет заповеди религии».
>