Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 5.79
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 5.79
Оригинал: বড়বিপ্রের মনে, — ‘কৃষ্ণ বড় দয়াবান্ । অবশ্য মোর বাক্য তেঁহো করিবে প্রমাণ ॥’ ৭৯ ॥
Транскрипция: бад̣а-випрера мане, — ‘кр̣шн̣а бад̣а дайа̄ва̄н аваш́йа мора ва̄кйа тен̇хо карибе прама̄н̣а’
Синонимы: бад̣а-випрера-мане — в уме у старшего брахмана; бад̣а — очень; дайа̄ва̄н — милостивый; аваш́йа — обязательно; мора — моих; ва̄кйа — слов; тен̇хо — Он; карибе — даст; прама̄н̣а — подтверждение.
Перевод: Старый брахман думал: «Господь Кришна очень милостив и потому обязательно придет и подтвердит мои слова».
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 5.80
Оригинал: পুত্রের মনে, — ‘প্রতিমা না আসিবে সাক্ষী দিতে ।’ এই বুদ্ধ্যে দুইজন হইলা সম্মতে ॥ ৮০ ॥
Транскрипция: путрера мане, — ‘пратима̄ на̄ а̄сибе са̄кшӣ дите’ эи буддхйе дуи-джана ха-ила̄ саммате
Синонимы: путрера-мане — в уме у сына; пратима̄ — Божество; на̄ — не; а̄сибе — <&> придет; са̄кшӣ-дите — дать свидетельство; эи — с таким; буддхйе — пониманием; дуи-джана — оба (и отец, и сын); ха-ила̄-саммате — согласились.
Перевод: А сын-атеист думал: «Не может быть, чтобы Гопала пришел и засвидетельствовал обещание отца». Так отец и сын достигли согласия.
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 5.81
Оригинал: ছোটবিপ্র বলে, — ‘পত্র করহ লিখন । পুনঃ যেন নাহি চলে এসব বচন ॥’ ৮১ ॥
Транскрипция: чхот̣а-випра бале, — ‘патра караха ликхана пунах̣ йена на̄хи чале э-саба вачана’
Синонимы: чхот̣а-випра — младший брахман; патра — на листе; караха — сделайте; ликхана — запись; пунах̣ — снова; йена — чтобы; на̄хи — не; чале — пропадают; э-саба — все эти; вачана — слова.
Перевод: Тогда юный брахман сказал: «Пожалуйста, запишите это обещание на бумаге, чтобы вы не смогли потом отказаться от своих слов».
>