Текст 75
Оригинал:
যদি এই বিপ্র মোরে না দিবে কন্যাদান ।
সাক্ষী বোলাইমু তোমায়, হইও সাবধান ॥ ৭৫ ॥
সাক্ষী বোলাইমু তোমায়, হইও সাবধান ॥ ৭৫ ॥
Транскрипция:
йади эи випра море на̄ дибе канйа̄-да̄на
са̄кшӣ бола̄иму тома̄йа, ха-ио са̄вадха̄на
са̄кшӣ бола̄иму тома̄йа, ха-ио са̄вадха̄на
Синонимы:
йади — если; эи — этот; випра — брахман; на̄ — не; дибе — <&> отдаст; канйа̄ — дочь в виде вознаграждения; са̄кшӣ — позову в свидетели; тома̄йа — Тебя; ха — прими же во внимание.
Перевод:
«„Дорогой Господь, если впоследствии старый брахман откажется выдать за меня свою дочь, я призову Тебя в свидетели. Пожалуйста, как следует запомни это“».
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 76
Оригинал:
এই বাক্যে সাক্ষী মোর আছে মহাজন ।
যাঁর বাক্য সত্য করি মানে ত্রিভুবন ॥” ৭৬ ॥
যাঁর বাক্য সত্য করি মানে ত্রিভুবন ॥” ৭৬ ॥
Транскрипция:
эи ва̄кйе са̄кшӣ мора а̄чхе маха̄джана
йа̄н̇ра ва̄кйа сатйа кари ма̄не трибхувана”
йа̄н̇ра ва̄кйа сатйа кари ма̄не трибхувана”
Синонимы:
эи — этого утверждения; са̄кшӣ — свидетель; мора — мой; а̄чхе — <&> есть; маха̄джана — великая личность; йа̄н̇ра — которого; ва̄кйа — слова; сатйа — истинными; кари — считая; ма̄не — принимает; три — <&> весь мир.
Перевод:
«Так я обратился за помощью в этом деле к величайшему из великих. Самого Верховного Господа я попросил быть моим свидетелем, ибо слово Бога, Верховной Личности, — закон для всех».
Комментарий:
Хотя юный брахман считал себя человеком низкого происхождения и невеждой, у него было одно достоинство: он верил во всемогущество Верховной Личности Бога, не ставил под сомнение истинность слов Кришны и был убежден, что на Господа всегда можно положиться. По мнению Махараджи Прахлады, одного из знатоков науки о Верховной Личности Бога, такого стойкого и искреннего преданного следует считать ученейшим из людей: тан манйе ’дхӣтам уттамам (Бхаг., 7.5.24). Чистый преданный, развивший непоколебимую веру в слова Верховной Личности Бога, является самым образованным, аристократичным и богатым человеком на свете. В таком преданном сами собой проявляются все божественные качества. Считая себя слугой слуги слуги слуги Верховной Личности Бога, мы проповедуем сознание Кришны с непоколебимой верой в слова Господа и Его слуг в цепи преемственности духовных учителей. Так мы знакомим со словами Кришны весь мир. Несмотря на то что я не могу похвастаться ни большим богатством, ни ученостью, ни принадлежностью к аристократическому роду, начатое мною движение повсюду встречает поддержку и быстро распространяется по всей планете. Хотя я беден и не имею постоянного дохода, когда я нуждаюсь в деньгах, Кришна дает мне деньги. А когда я нуждаюсь в людях, Кришна посылает мне людей. Как сказано в «Бхагавад-гите» (6.22), йам̇ лабдхва̄ ча̄парам̇ ла̄бхам̇ манйате на̄дхикам̇ татах̣. Если нам удалось снискать благосклонность Верховной Личности Бога, Кришны, то мы не будем нуждаться больше ни в чем. Но, естественно, что нам не нужны вещи, которые так ценят и стараются накапливать материалисты.
Текст 77-78
Оригинал:
তবে কন্যা দিব আমি, জানিহ নিশ্চয় ।”
তাঁর পুত্র কহে, — ‘এই ভাল বাত হয় ॥’ ৭৮ ॥
তবে বড়বিপ্র কহে, — “এই সত্য কথা ।
গোপাল যদি সাক্ষী দেন, আপনে আসি’ এথা ॥ ৭৭ ॥
তাঁর পুত্র কহে, — ‘এই ভাল বাত হয় ॥’ ৭৮ ॥
তবে বড়বিপ্র কহে, — “এই সত্য কথা ।
গোপাল যদি সাক্ষী দেন, আপনে আসি’ এথা ॥ ৭৭ ॥
Транскрипция:
табе бад̣а-випра кахе, — ”эи сатйа катха̄
гопа̄ла йади са̄кшӣ дена, а̄пане а̄си’ этха̄табе
канйа̄ диба а̄ми, джа̄ниха ниш́чайа”
та̄н̇ра путра кахе, — ‘эи бха̄ла ва̄та хайа’
гопа̄ла йади са̄кшӣ дена, а̄пане а̄си’ этха̄табе
канйа̄ диба а̄ми, джа̄ниха ниш́чайа”
та̄н̇ра путра кахе, — ‘эи бха̄ла ва̄та хайа’
Синонимы:
табе — тогда; бад̣а — старший брахман; кахе — говорит; эи — это правдивые слова; гопа̄ла — Божество Гопалы; йади — если; са̄кшӣ — свидетельство; дена — дает; а̄пане — Само; а̄си’ — придя; этха̄ — сюда; табе — тогда; канйа̄ — дочь; диба — отдам; а̄ми — я; джа̄ниха — знайте; ниш́чайа — несомненно; та̄н̇ра — его; путра — сын; кахе — говорит; эи — это; бха̄ла — хорошее; ва̄та — утверждение; хайа — есть.
Перевод:
Пользуясь случаем, старый брахман сразу же подтвердил, что все сказанное юношей — правда. Он сказал: «Если Сам Гопала придет сюда засвидетельствовать мое обещание, то я не раздумывая отдам свою дочь замуж за этого брахмана».
Комментарий:
Сын старого брахмана тотчас согласился с ним, сказав: «Да, это правильное решение».
Будучи Сверхдушой в сердце всех живых существ, Кришна знает желания и слышит молитвы и просьбы каждого. Хотя эти желания могут противоречить друг другу, Господь способен сделать так, чтобы довольными остались все. Это можно видеть на примере того, как старый брахман сосватал юному брахману свою дочь. Старик, безусловно, хотел выдать дочь за юного брахмана, но сын и родственники были против. Старый брахман искал выход из сложившейся ситуации, чтобы отдать юноше в жены свою дочь. Однако сын старого брахмана, атеист и лгун, пытался воспрепятствовать этому. Желания отца и сына расходились. Но Кришна устроил ситуацию, в которой они пришли к согласию. И сын, и отец с готовностью согласились выдать дочь за юного брахмана, если Божество Гопалы придет и выступит в качестве свидетеля.