Текст 72
Оригинал:
তবে আমি কহিলাঙ দৃঢ় করি’ মন ।
গোপালের আগে কহ এ-সত্য বচন ॥ ৭২ ॥
Транскрипция:
табе а̄ми кахила̄н̇ др̣д̣ха кари’ мана
гопа̄лера а̄ге каха э-сатйа вачана
Синонимы:
табе — тогда; а̄ми — я; кахила̄н̇ — сказал; др̣д̣ха — сосредоточив ум; гопа̄лера — перед Божеством Гопалы; каха — дай; э — честное слово.
Перевод:
«Тщательно все обдумав, я попросил брахмана повторить свое обещание перед Божеством Гопалы».
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 73
Оригинал:
তবে ইঁহো গোপালের আগেতে কহিল ।
তুমি জান, এই বিপ্রে কন্যা আমি দিল ॥ ৭৩ ॥
Транскрипция:
табе ин̇хо гопа̄лера а̄гете кахила
туми джа̄на, эи випре канйа̄ а̄ми дила
Синонимы:
табе — тогда; ин̇хо — этот (господин); гопа̄лера — Божеством Гопалы; а̄гете — перед; кахила — сказал; туми — Ты знай (о дорогой Господь); эи — этому брахману; а̄ми — я; дила — отдал.
Перевод:
«Тогда этот господин сказал Божеству Гопалы: „Дорогой Гопала, пожалуйста, стань свидетелем моего обещания отдать свою дочь в жены этому брахману“».
Комментарий:
[]
Текст 74
Оригинал:
তবে আমি গোপালেরে সাক্ষী করিঞা ।
কহিলাঙ তাঁর পদে মিনতি করিঞা ॥ ৭৪ ॥
Транскрипция:
табе а̄ми гопа̄лере са̄кшӣ карин̃а̄
кахила̄н̇ та̄н̇ра паде минати карин̃а̄
Синонимы:
табе — затем; а̄ми — я; гопа̄лере — Божество Гопалы; са̄кшӣ — свидетелем; карин̃а̄ — сделав; кахила̄н̇ — сказал; та̄н̇ра — у Его лотосных стоп; минати — смирение; карин̃а̄ — выказав.
Перевод:
«Затем и я, избрав Божество Гопалы своим свидетелем, припал к Его лотосным стопам со следующей просьбой».
Комментарий:
[]