Текст 61
Оригинал:
সব ধন লঞা কহে — ‘চোরে লইল ধন ।’
‘কন্যা দিতে চাহিয়াছে’ — উঠাইল বচন ॥ ৬১ ॥
Транскрипция:
саба дхана лан̃а̄ кахе — ‘чоре ла-ила дхана’
‘канйа̄ дите ча̄хийа̄чхе’ — ут̣ха̄ила вачана
Синонимы:
саба — все; дхана — деньги; лан̃а̄ — взяв; кахе — говорит; чоре — вор; ла — украл; дхана — деньги; канйа̄ — дочь; дите — отдать в качестве вознаграждения; ча̄хийа̄чхе — обещал; ут̣ха̄ила — поднял; вачана — <&> голос.
Перевод:
«Он обобрал отца, а потом заявил, будто его деньги украли воры. А теперь он говорит, что мой отец обещал выдать за него свою дочь».
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 62
Оригинал:
তোমরা সকল লোক করহ বিচারে ।
‘মোর পিতার কন্যা দিতে যোগ্য কি ইহারে ॥’ ৬২ ॥
Транскрипция:
томара̄ сакала лока караха вича̄ре
‘мора пита̄ра канйа̄ дите йогйа ки иха̄ре’
Синонимы:
томара̄ — вы; сакала — все; лока — люди; караха — вынесите; вича̄ре — <&> суждение; мора — моего; пита̄ра — отца; канйа̄ — дочь; дите — отдать в виде вознаграждения; йогйа — подобающее; ки — ли; иха̄ре — ему.
Перевод:
«Я обращаюсь ко всем почтенным людям, присутствующим здесь. Пожалуйста, рассудите, достоин ли этот нищий брахман стать мужем моей сестры».
Комментарий:
[]
Текст 63
Оригинал:
এত শুনি’ লোকের মনে হইল সংশয় ।
‘সম্ভবে, — ধনলোভে লোক ছাড়ে ধর্মভয় ॥’ ৬৩ ॥
Транскрипция:
эта ш́уни’ локера мане ха-ила сам̇ш́айа
‘самбхаве, — дхана-лобхе лока чха̄д̣е дхарма-бхайа’
Синонимы:
эта — услышав это; локера — людей; мане — в умах; ха — <&> было; сам̇ш́айа — сомнение; самбхаве — возможно; дхана — из за жадности; лока — человек; чха̄д̣е — преступает; дхарма — законы религии.
Перевод:
Услышав эти слова, все собравшиеся засомневались. Они подумали, что жадность вполне может заставить человека нарушить законы религии.
Комментарий:
[]