Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 5.53
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 5.53
Оригинал: ঠেঞা দেখি’ সেই বিপ্র পলাঞা গেল । আর দিন গ্রামের লোক একত্র করিল ॥ ৫৩ ॥
Транскрипция: т̣хен̃а̄ декхи’ сеи випра пала̄н̃а̄ гела а̄ра дина гра̄мера лока экатра карила
Синонимы: т̣хен̃а̄-декхи’ — увидев палку; сеи-випра — тот брахман; а̄ра-дина — на другой день; гра̄мера-лока — жителей деревни; экатра-карила — собрал вместе.
Перевод: Увидев палку в руках сына старого брахмана, юноша убежал, но на следующий день он собрал всю деревню.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 5.54
Оригинал: সব লোক বড়বিপ্রে ডাকিয়া আনিল । তবে সেই লঘুবিপ্র কহিতে লাগিল ॥ ৫৪ ॥
Транскрипция: саба лока бад̣а-випре д̣а̄кийа̄ а̄нила табе сеи лагху-випра кахите ла̄гила
Синонимы: саба-лока — все жители деревни; бад̣а-випре — старшего брахмана; а̄нила — привели; табе — затем; сеи-лагху-випра — тот юный брахман.
Перевод: Жители деревни послали за старым брахманом. Когда он пришел, юноша обратился к собравшимся со следующими словами.
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 5.55
Оригинал: ‘ইহঁ মোরে কন্যা দিতে কর্যাছে অঙ্গীকার । এবে যে না দেন, পুছ ইঁহার ব্যবহার ॥’ ৫৫ ॥
Транскрипция: ‘ин̇ха море канйа̄ дите карйа̄чхе ан̇гӣка̄ра эбе йе на̄ дена, пучха ин̇ха̄ра вйаваха̄ра’
Синонимы: ин̇ха — этот (господин); море — мне; канйа̄ — дочь; дите — отдать; карйа̄чхе — дал; ан̇гӣка̄ра — обещание; эбе — теперь; йе — что; на̄ — не; дена — дает; пучха — спросите же; ин̇ха̄ра — его; вйаваха̄ра — о поведении.
Перевод: «Этот господин дал слово отдать мне в жены свою дочь. Однако теперь он не хочет выполнять обещание. Пожалуйста, попросите его объяснить свое поведение».