16 px

Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 5.51

এত শুনি’ সেই বিপ্র রহে মৌন ধরি’ ।
তাঁর পুত্র মারিতে আইল হাতে ঠেঙ্গা করি’ ॥ ৫১ ॥
эта ш́уни’ сеи випра рахе мауна дхари’
та̄н̇ра путра ма̄рите а̄ила ха̄те т̣хен̇га̄ кари’
эта-ш́уни’ — выслушав это; сеи-випра — этот брахман; мауна-дхари’ — храня молчание; та̄н̇ра — его; путра — сын; ма̄рите — <&> ударить; а̄ила — вышел; ха̄те — в руку; т̣хен̇га̄ — палку; кари’ — взяв.

Перевод:

Когда юный брахман обратился так к старику, тот не проронил ни слова. Тогда его сын, воспользовавшись ситуацией, выскочил и замахнулся на юношу палкой.
Следующие материалы:
‘আরে অধম! মোর ভগ্নী চাহ বিবাহিতে ।
বামন হঞা চাঁদ যেন চাহ ত’ ধরিতে ॥’ ৫২ ॥
‘а̄ре адхама! мора бхагнӣ ча̄ха вива̄хите
ва̄мана хан̃а̄ ча̄н̇да йена ча̄ха та’ дхарите’
а̄ре-адхама — эй, нечестивец; мора — на моей; бхагнӣ — сестре; ча̄ха — <&> хочешь; вива̄хите — жениться; ва̄мана — карликом; хан̃а̄ — будучи; ча̄н̇да — луну; йена — как; ча̄ха — хочешь; та’ — несомненно; дхарите — <&> достать.

Перевод:

Сын сказал: «Эй, падший нечестивец! Ты хочешь жениться на моей сестре, но это все равно что карлику пытаться достать с неба луну!»
ঠেঞা দেখি’ সেই বিপ্র পলাঞা গেল ।
আর দিন গ্রামের লোক একত্র করিল ॥ ৫৩ ॥
т̣хен̃а̄ декхи’ сеи випра пала̄н̃а̄ гела
а̄ра дина гра̄мера лока экатра карила
т̣хен̃а̄-декхи’ — увидев палку; сеи-випра — тот брахман; а̄ра-дина — на другой день; гра̄мера-лока — жителей деревни; экатра-карила — собрал вместе.

Перевод:

Увидев палку в руках сына старого брахмана, юноша убежал, но на следующий день он собрал всю деревню.
>
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.

📱 Android:

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».

🍏 iOS (iPhone, iPad):

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».