16 px

Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 5.34

এত বলি’ দুইজনে চলিলা দেশেরে ।
গুরুবুদ্ধ্যে ছোট-বিপ্ৰ বহু সেবা করে ॥ ৩৪ ॥
эта бали’ дуи-джане чалила̄ деш́ере
гуру-буддхйе чхот̣а-випра баху сева̄ каре
эта-бали’ — сказав это; дуи-джане — два брахмана; деш́ере — в свой край; гуру-буддхйе — из-за того, что считает (старого брахмана своим) гуру; сева̄ — услуги; каре — оказывает.

Перевод:

Затем оба брахмана пустились в обратный путь. По обыкновению, юноша заботился о старике, как если бы тот был его гуру [духовным учителем].
Следующие материалы:
দেশে আসি’ দুইজনে গেলা নিজ-ঘরে ।
কত দিনে বড়-বিপ্র চিন্তিত অন্তরে ॥ ৩৫ ॥
деш́е а̄си’ дуи-джане гела̄ ниджа-гхаре
ката дине бад̣а-випра чинтита антаре
деш́е-а̄си’ — вернувшись в свой край; дуи-джане — они оба; гела̄ — пошли; ниджа-гхаре — к себе домой; ката-дине — через несколько дней; бад̣а-випра — старый брахман; антаре — внутри.

Перевод:

Вернувшись в Видьянагар, брахманы разошлись по домам. Вскоре старого брахмана охватило сильное беспокойство.
তীর্থে বিপ্রে বাক্য দিলুঁ, — কেমতে সত্য হয় ।
স্ত্রী, পুত্র, জ্ঞাতি, বন্ধু জানিবে নিশ্চয় ॥ ৩৬ ॥
тӣртхе випре ва̄кйа дилун̇, — кемате сатйа хайа
стрӣ, путра, джн̃а̄ти, бандху джа̄нибе ниш́чайа
тӣртхе — в паломничестве; випре — брахману; дилун̇ — <&> дал; кемате — как; сатйа — правда; хайа — есть; стрӣ — жена; путра — <&> сыновья; джн̃а̄ти — родственники; бандху — друзья; джа̄нибе — узнают; ниш́чайа — непременно.

Перевод:

Он думал так: «В святом месте я дал обещание брахману и непременно должен выполнить его. Теперь мне следует рассказать обо всем жене, сыновьям, другим родственникам и друзьям».
>
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.

📱 Android:

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».

🍏 iOS (iPhone, iPad):

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».