Текст 132
Оригинал:
পরাইল মুক্তা নাসার ছিদ্র দেখিঞা ।
মহামহোৎসব কৈল আনন্দিত হঞা ॥ ১৩২ ॥
Транскрипция:
пара̄ила мукта̄ на̄са̄йа чхидра декхин̃а̄
маха̄-махотсава каила а̄нандита хан̃а̄
Синонимы:
пара̄ила — вставили; мукта̄ — жемчужину; на̄са̄йа — в нос; чхидра — <&> дырочку; декхин̃а̄ — увидев; маха̄ — большой праздник; каила — устроили; а̄нандита — довольными; хан̃а̄ — став.
Перевод:
Обнаружив в носу у Божества дырочку, они продели в нее жемчужное украшение и, очень довольные, устроили большой праздник.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 133
Оригинал:
সেই হৈতে গোপালের কটকেতে স্থিতি ।
এই লাগি ‘সাক্ষিগোপাল, নাম হৈল খ্যাতি ॥ ১৩৩ ॥
Транскрипция:
сеи хаите гопа̄лера кат̣акете стхити
эи ла̄ги ‘са̄кши-гопа̄ла’ на̄ма хаила кхйа̄ти
Синонимы:
сеи — после этого; гопа̄лера — Гопалы; кат̣акете — в Каттаке; стхити — пребывание; эи — поэтому; са̄кши — Гопала Свидетель; на̄ма — по имени; хаила — стал; кхйа̄ти — прославлен.
Перевод:
Так Гопала остался в Каттаке, и стали Его с тех пор называть Сакши-Гопала.
Комментарий:
[]
Текст 134
Оригинал:
নিত্যানন্দ-মুখে শুনি’ গোপাল-চরিত ।
তুষ্ট হৈলা মহাপ্ৰভু স্বভক্ত-সহিত ॥ ১৩৪ ॥
Транскрипция:
нитйа̄нанда-мукхе ш́уни’ гопа̄ла-чарита
тушт̣а хаила̄ маха̄прабху свабхакта-сахита
Синонимы:
нитйа̄нанда — из уст Господа Нитьянанды Прабху; ш́уни’ — <&> услышав; гопа̄ла — историю Гопалы; тушт̣а — необычайно обрадовался; маха̄прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; сва — вместе со Своими преданными.
Перевод:
Такова история Гопалы, поведанная Нитьянандой Прабху Шри Чайтанье Махапрабху. Господь Чайтанья и Его преданные слушали ее с огромным удовольствием.
Комментарий:
[]