Текст 131

স্বপ্নে দেখি’ সেই রাণী রাজাকে কহিল ।
রাজাসহ মুক্তা লঞা মন্দিরে আইল ॥ ১৩১ ॥
свапне декхи’ сеи ра̄н̣ӣ ра̄джа̄ке кахила
ра̄джа̄-саха мукта̄ лан̃а̄ мандире а̄ила
свапне — увидев (этот) сон; сеи — та царица; ра̄джа̄ке — царю; кахила — сказала; ра̄джа̄ — вместе с царем; мукта̄ — жемчужину; лан̃а̄ — взяв; мандире — в храм; а̄ила — пришла.

Перевод:

Проснувшись, царица рассказала свой сон царю. Они вместе пошли в храм, взяв с собой жемчужное украшение.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 132

পরাইল মুক্তা নাসার ছিদ্র দেখিঞা ।
মহামহোৎসব কৈল আনন্দিত হঞা ॥ ১৩২ ॥
пара̄ила мукта̄ на̄са̄йа чхидра декхин̃а̄
маха̄-махотсава каила а̄нандита хан̃а̄
пара̄ила — вставили; мукта̄ — жемчужину; на̄са̄йа — в нос; чхидра — <&> дырочку; декхин̃а̄ — увидев; маха̄ — большой праздник; каила — устроили; а̄нандита — довольными; хан̃а̄ — став.

Перевод:

Обнаружив в носу у Божества дырочку, они продели в нее жемчужное украшение и, очень довольные, устроили большой праздник.

Комментарий:

[]

Текст 133

সেই হৈতে গোপালের কটকেতে স্থিতি ।
এই লাগি ‘সাক্ষিগোপাল, নাম হৈল খ্যাতি ॥ ১৩৩ ॥
сеи хаите гопа̄лера кат̣акете стхити
эи ла̄ги ‘са̄кши-гопа̄ла’ на̄ма хаила кхйа̄ти
сеи — после этого; гопа̄лера — Гопалы; кат̣акете — в Каттаке; стхити — пребывание; эи — поэтому; са̄кши — Гопала Свидетель; на̄ма — по имени; хаила — стал; кхйа̄ти — прославлен.

Перевод:

Так Гопала остался в Каттаке, и стали Его с тех пор называть Сакши-Гопала.

Комментарий:

[]