Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 5.131
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 5.131
Оригинал:
স্বপ্নে দেখি’ সেই রাণী রাজাকে কহিল ।
রাজাসহ মুক্তা লঞা মন্দিরে আইল ॥ ১৩১ ॥
Транскрипция:
свапне декхи’ сеи ра̄н̣ӣ ра̄джа̄ке кахила
ра̄джа̄-саха мукта̄ лан̃а̄ мандире а̄ила
Синонимы:
свапне-декхи’ — увидев (этот) сон; сеи-ра̄н̣ӣ — та царица; ра̄джа̄ке — царю; кахила — сказала; ра̄джа̄-саха — вместе с царем; мукта̄ — жемчужину; лан̃а̄ — взяв; мандире — в храм; а̄ила — пришла.
Перевод:
Проснувшись, царица рассказала свой сон царю. Они вместе пошли в храм, взяв с собой жемчужное украшение.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 5.132
Оригинал:
পরাইল মুক্তা নাসার ছিদ্র দেখিঞা ।
মহামহোৎসব কৈল আনন্দিত হঞা ॥ ১৩২ ॥
Транскрипция:
пара̄ила мукта̄ на̄са̄йа чхидра декхин̃а̄
маха̄-махотсава каила а̄нандита хан̃а̄
Синонимы:
пара̄ила — вставили; мукта̄ — жемчужину; на̄са̄йа — в нос; чхидра — <&> дырочку; декхин̃а̄ — увидев; маха̄-махотсава — большой праздник; каила — устроили; а̄нандита — довольными; хан̃а̄ — став.
Перевод:
Обнаружив в носу у Божества дырочку, они продели в нее жемчужное украшение и, очень довольные, устроили большой праздник.
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 5.133
Оригинал:
সেই হৈতে গোপালের কটকেতে স্থিতি ।
এই লাগি ‘সাক্ষিগোপাল, নাম হৈল খ্যাতি ॥ ১৩৩ ॥
Транскрипция:
сеи хаите гопа̄лера кат̣акете стхити
эи ла̄ги ‘са̄кши-гопа̄ла’ на̄ма хаила кхйа̄ти
Синонимы:
сеи-хаите — после этого; гопа̄лера — Гопалы; кат̣акете — в Каттаке; стхити — пребывание; эи-ла̄ги — поэтому; са̄кши-гопа̄ла — Гопала-Свидетель; на̄ма — по имени; хаила — стал; кхйа̄ти — прославлен.
Перевод:
Так Гопала остался в Каттаке, и стали Его с тех пор называть Сакши-Гопала.
>