16 px

Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 5.106

এত ভাবি’ সেই বিপ্র ফিরিয়া চাহিল ।
হাসিঞা গোপাল-দেব তথায় রহিল ॥ ১০৬ ॥
эта бха̄ви’ сеи випра пхирийа̄ ча̄хила
ха̄син̃а̄ гопа̄ла-дева татха̄йа рахила
эта-бха̄ви’ — подумав это; сеи — этот; випра — брахман; ча̄хила — увидел; ха̄син̃а̄ — улыбнувшись; гопа̄ла-дева — Господь Гопаладева, Верховная Личность Бога; татха̄йа — там; рахила — <&> остался.

Перевод:

С этой мыслью юноша обернулся и увидел, что Гопала, Верховная Личность Бога, стоит и улыбается.
Следующие материалы:
ব্রাহ্মণেরে কহে, — “তুমি যাহ নিজ-ঘর ।
এথায় রহিব আমি, না যাব অতঃপর ॥” ১০৭ ॥
бра̄хман̣ере кахе, — ”туми йа̄ха ниджа-гхара
этха̄йа рахиба а̄ми, на̄ йа̄ба атах̣пара”
бра̄хман̣ере-кахе — (Господь) говорит брахману; йа̄ха — иди; ниджа-гхара — к себе домой; этха̄йа — здесь; рахиба — останусь; а̄ми — <&> Я; на̄ — не; йа̄ба — пойду; атах̣пара — отсюда.

Перевод:

Господь сказал брахману: «Теперь можешь идти домой. Я останусь здесь и не пойду дальше».
তবে সেই বিপ্র যাই নগরে কহিল ।
শুনিঞা সকল লোক চমৎকার হৈল ॥ ১০৮ ॥
табе сеи випра йа̄и нагаре кахила
ш́унин̃а̄ сакала лока чаматка̄ра хаила
табе — затем; сеи — этот; випра — брахман; нагаре — в деревню; кахила — сказал; ш́унин̃а̄ — услышав; сакала — все; лока — люди; чаматка̄ра — поражены; хаила — были.

Перевод:

Тогда юный брахман отправился в деревню и рассказал всем, что Гопала пришел. Эта новость привела людей в изумление.
>
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.

📱 Android:

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».

🍏 iOS (iPhone, iPad):

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».