Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 4.98
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 4.98
Оригинал: গোপাল-প্রকট শুনি’ নানা দেশ হৈতে । নানা দ্রব্য লঞা লোক লাগিল আসিতে ॥ ৯৮ ॥
Транскрипция: гопа̄ла-пракат̣а ш́уни’ на̄на̄ деш́а хаите на̄на̄ дравйа лан̃а̄ лока ла̄гила а̄сите
Синонимы: гопа̄ла — Божества Гопалы; пракат̣а — о явлении; ш́уни’ — услышав; на̄на̄ — разных; деш́а — провинций; хаите — из; на̄на̄ — разные; дравйа — <&> дары; лан̃а̄ — принеся; лока — люди; ла̄гила — стали; а̄сите — приходить.
Перевод: Весть о пришествии Господа Гопалы достигла не только соседних деревень, но и других провинций. Поэтому люди стекались отовсюду, принося с собой всевозможные подношения.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 4.99
Оригинал: মথুরার লোক সব বড় বড় ধনী । ভক্তি করি’ নানা দ্রব্য ভেট দেয় আনি’ ॥ ৯৯ ॥
Транскрипция: матхура̄ра лока саба бад̣а бад̣а дханӣ бхакти кари’ на̄на̄ дравйа бхет̣а дейа а̄ни’
Синонимы: матхура̄ра — города Матхуры; лока — люди; саба — все; бад̣а-бад̣а — <&> очень большие; дханӣ — богачи; бхакти-кари’ — выказав преданность; на̄на̄-дравйа — разные подношения; бхет̣а — дары; дейа — дают; а̄ни’ — <&> принеся.
Перевод: Жители Матхуры, известные своими богатствами, тоже принесли разные дары и с преданностью предложили их Божеству.
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 4.100
Оригинал: স্বর্ণ, রৌপ্য, বস্ত্র, গন্ধ, ভক্ষ্য-উপহার । অসংখ্য আইসে, নিত্য বাড়িল ভাণ্ডার ॥ ১০০ ॥
Транскрипция: сварн̣а, раупйа, вастра, гандха, бхакшйа-упаха̄ра асан̇кхйа а̄исе, нитйа ба̄д̣ила бха̄н̣д̣а̄ра
Синонимы: сварн̣а — золото; раупйа — серебро; вастра — ткани; гандха — благовония; бхакшйа-упаха̄ра — продукты питания; асан̇кхйа — бесчисленные; а̄исе — прибывают; нитйа — ежедневно; ба̄д̣ила — росло; бха̄н̣д̣а̄ра — богатство.
Перевод: Так к Гопалу тек нескончаемый поток золота, серебра, тканей, продуктов и благовоний. Богатство Его росло день ото дня.
>