а̄ш́а-па̄ш́а — соседние; враджа-бхӯмера — с Враджабхуми; йата — сколько; гра̄ма — деревень; саба — все; эка-эка — одна за другой; дина — дни; сабе — все; каре — устраивают; махотсава — празднества.
Перевод:
Скоро об установлении Божества Гопалы стало известно во всех деревнях в окрестностях Враджабхуми [Вриндавана], и жители этих деревень отправлялись увидеть Его. Так церемония аннакута продолжалась день за днем.
Весть о пришествии Господа Гопалы достигла не только соседних деревень, но и других провинций. Поэтому люди стекались отовсюду, принося с собой всевозможные подношения.