Текст 85

অন্য গ্রামের লোক যত দেখিতে আইল ।
গোপাল দেখিয়া সবে প্রসাদ খাইল ॥ ৮৫ ॥
анйа гра̄мера лока йата декхите а̄ила
гопа̄ла декхийа̄ саба праса̄да кха̄ила
анйа — других; гра̄мера — деревень; лока — люди; йата — сколько; декхите — увидеть; а̄ила — пришли; гопа̄ла — Господа Гопалу; декхийа̄ — <&> увидев; саба — все; праса̄да — остатки трапезы Господа; кха̄ила — отведали.

Перевод:

Прасад достался не только жителям деревни Говардхана, но и гостям из других деревень. Они тоже увидели Божество Гопалы и отведали остатки Его трапезы.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 86

দেখিয়া পুরীর প্রভাব লোকে চমৎকার ।
পূর্ব অন্নকূট যেন হৈল সাক্ষাৎকার ॥ ৮৬ ॥
декхийа̄ пурӣра прабха̄ва локе чаматка̄ра
пӯрва аннакӯт̣а йена хаила са̄кша̄тка̄ра
декхийа̄ — увидев; пурӣра — Мадхавендры Пури; прабха̄ва — духовную силу; локе — у людей; чаматка̄ра — изумление; пӯрва — прежняя; анна — церемония аннакута, проводившаяся во времена Кришны; йена — будто; хаила — стала; са̄кша̄тка̄ра — проявлена.

Перевод:

Все присутствующие были поражены духовной силой Мадхавендры Пури. Они увидели, как благодаря ему возродилась церемония аннакута, проводившаяся во времена Кришны.

Комментарий:

Однажды, в конце Двапара-юги, вриндаванские пастухи собрались было поклоняться царю небес Индре, но потом по совету Кришны отказались от своего намерения. Вместо этого они провели церемонию поклонения коровам, брахманам и холму Говардхана. Приняв гигантские размеры, Кришна тогда провозгласил: «Я — холм Говардхана». Так Он принял все поднесенные холму дары и яства. В «Шримад-<&> Бхагаватам» (10.24.26, 31 – 33) говорится:
пачйанта̄м̇ вивидха̄х̣ па̄ка̄х̣
сӯпа̄нта̄х̣ па̄йа-са̄дайах̣
сам̇йа̄ва̄-пӯпаш́ашкулйах̣
сарва-дохаш́ ча гр̣хйата̄м
ка̄ла̄тмана̄ бхагавата̄
ш́акра-дарпам̇ джигха̄м̇сата̄
проктам̇ ниш́амйа нанда̄дйа̄х̣
са̄дхв агр̣хн̣анта тад вачах̣
татха̄ ча вйададхух̣ сарвам̇
йатха̄ха мадхусӯданах̣
ва̄чайитва̄ свастй айанам̇
тад дравйен̣а гири-двиджа̄н
упахр̣тйа балӣн сарва̄н
а̄др̣та̄ йавасам̇ гава̄м
годхана̄ни пурас-кр̣тйа
гирим̇ чакрух̣ прадакшин̣ам
«„Из предназначенных для ягьи злаков и топленого масла сделайте много изысканных яств. Приготовьте рис, дал, халаву, пакоры, пури и разнообразные молочные блюда, такие как сладкий рис, сладкие шарики, сандеш, расагуллы и ладду“.
Желая проучить Индру, возомнившего себя единовластным правителем райских планет, Верховный Господь Кришна посоветовал пастухам прекратить Индра-ягью и начать Говардхана-пуджу. Бесхитростные пастухи во главе с Махараджей Нандой согласились с предложением Кришны и сделали все, как Он сказал. Они провели церемонию поклонения Говардхане и обошли вокруг холма. Следуя указанию Кришны, Махараджа Нанда и остальные пастухи пригласили ученых брахманов, которые стали поклоняться холму Говардхана, предлагая ему прасад и декламируя ведические гимны. Все жители Вриндавана собрались вместе, украсили своих коров и накормили их травой. Гоня коров перед собой, они стали обходить холм Говардхана».

Текст 87

সকল ব্রাহ্মণে পুরী বৈষ্ণব করিল ।
সেই সেই সেবা-মধ্যে সবা নিয়োজিল ॥ ৮৭ ॥
сакала бра̄хман̣е пурӣ ваишн̣ава карила
сеи сеи сева̄-мадхйе саба̄ нийоджила
сакала — всех присутствовавших там брахманов; ваишн̣ава — возвысил до уровня вайшнавов; сеи — тем и этим; сева̄ — в служении; саба̄ — все; нийоджила — были заняты.

Перевод:

Всех брахманов, которые присутствовали на церемонии, Мадхавендра Пури посвятил в вайшнавскую традицию и занял разнообразным служением.

Комментарий:

В священных писаниях сказано: шат̣-карма-нипун̣о випро мантра-тантра-виш́а̄радах̣. Идеальный брахман должен в совершенстве выполнять шесть обязанностей. Эти обязанности представляют собой шесть видов деятельности, которыми обычно занимаются брахманы. Пат̣хана означает, что от брахмана требуется хорошо знать Веды. Он также должен должен быть способен объяснить ведические писания другим. Это называется па̄т̣хана. Кроме того, брахман должен быть искусен в поклонении разным божествам и проведении ведических обрядов (йаджана). Поскольку брахманы владеют этим искусством, они, как глава общества, проводят все необходимые ведические обряды для кшатриев, вайшьев и шудр. Это называется йа̄джана, помощь другим в проведении ритуалов. Последние две обязанности — да̄на и пратиграха. Брахман получает от своих последователей (кшатриев, вайшьев и шудр) разные дары (это называется пратиграха), однако он не берет все себе. Брахман оставляет себе лишь необходимое, а остальное жертвует нуждающимся (да̄на).
Но чтобы поклоняться Божеству Господа, такой идеальный брахман должен быть вайшнавом. Таким образом, положение вайшнава выше, чем положение брахмана. Как явствует из данного стиха, даже достойный брахман не может стать жрецом или служителем вишну-мурти, не получив посвящение в вайшнава-мантру. Установив Божество Гопалы, Мадхавендра Пури прежде всего посвятил всех местных брахманов в вайшнавизм, и лишь затем распределил между ними обязанности в служении Божеству. Чтобы поддерживать поклонение Божеству с четырех утра до десяти вечера (от мангала-аратрики до шаяна-аратрики), необходимо пять или шесть брахманов. В течение дня в храме проводится шесть аратрик, кроме того, Божеству несколько раз в день подносят пищу и потом раздают прасад. В этом заключается поклонение Божеству в соответствии с правилами и предписаниями, установленными ачарьями прошлого. Наша ученическая преемственность восходит к Мадхавендре Пури, принадлежавшему к Мадхва-сампрадае. Мы — <&> последователи Шри Чайтаньи Махапрабху, который получил посвящение у Шри Ишвары Пури, ученика Мадхавендры Пури. Вот почему наша сампрадая называется Мадхва-гаудия-сампрадая. Таким образом, мы должны неукоснительно следовать примеру Шри Мадхавендры Пури. Для этого нужно хорошо знать историю о том, как он установил на вершине холма Говардхана Божество Гопалы, за один день организовал и провел церемонию аннакута и т. д. В Америке и богатых странах Европы нам следует устанавливать Божества в точности так, как это делал Шри Мадхавендра Пури. Все служители Божеств непременно должны быть брахманами, строго соблюдающими все принципы, и, главное, мы должны следовать вайшнавскому обычаю: готовить как можно больше прасада и угощать им преданных, которые приходят в храм увидеть Господа.