16 px

Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 4.69

দশবিপ্ৰ অন্ন রান্ধি’ করে এক স্তূপ ।
জনা-পাঁচ রান্ধে ব্যঞ্জনাদি নানা সূপ ॥ ৬৯ ॥
даш́а-випра анна ра̄ндхи’ каре эка стӯпа
джана̄-па̄н̇ча ра̄ндхе вйан̃джана̄ди на̄на̄ сӯпа
даш́а-випра — десять брахманов; ра̄ндхи’ — приготовив; каре — делают; эка-стӯпа — одну горку; джана̄-па̄н̇ча — пять брахманов; вйан̃джана-а̄ди — овощи; на̄на̄ — разные; сӯпа — <&> жидкие.

Перевод:

Десять брахманов варили рис, и пять — тушеные овощи и супы.
Следующие материалы:
বন্য শাক-ফল-মূলে বিবিধ ব্যঞ্জন ।
কেহ বড়া-বড়ি-কড়ি করে বিপ্ৰগণ ॥ ৭০ ॥
ванйа ш́а̄ка-пхала-мӯле вивидха вйан̃джана
кеха бад̣а̄-бад̣и-кад̣и каре випра-ган̣а
ванйа-ш́а̄ка — из лесного шпината; пхала — плодов; мӯле — и кореньев; вивидха — разнообразные; вйан̃джана — овощные блюда; кеха — некоторые; бад̣а̄-бад̣и — бады и бади; випра-<&>-ган̣а — все брахманы.

Перевод:

Из шпината, кореньев и плодов, собранных в лесу, брахманы готовили овощные блюда, а кто-то делал из дала бады и бади. Так брахманы готовили различные кушанья.
জনা পাঁচ-সাত রুটি করে রাশি-রাশি ।
অন্ন-ব্যঞ্জন সব রহে ঘৃতে ভাসি’ ॥ ৭১ ॥
джана̄ па̄н̇ча-са̄та рут̣и каре ра̄ш́и-ра̄ш́и
анна-вйан̃джана саба рахе гхр̣те бха̄си’
джана̄-па̄н̇ча-са̄та — пять или семь человек; рут̣и — чапати; ра̄ш́и-ра̄ш́и — огромные горы; анна-вйан̃джана — рис и овощные блюда; саба — все; рахе — находятся; гхр̣те — в топленом масле; бха̄си’ — переполнив.

Перевод:

Пять или семь человек в огромных количествах пекли чапати, обильно смазывая их топленым маслом. В овощных блюдах, рисе и дале было достаточно топленого масла.
>
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.

📱 Android:

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».

🍏 iOS (iPhone, iPad):

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».