Текст 5
Оригинал:
সহজে বিচিত্র মধুর চৈতন্য-বিহার ।
বৃন্দাবনদাস-মুখে অমৃতের ধার ॥ ৫ ॥
Транскрипция:
сахадже вичитра мадхура чаитанйа-виха̄ра
вр̣нда̄вана-да̄са-мукхе амр̣тера дха̄ра
Синонимы:
сахадже — естественно; вичитра — удивительны; мадхура — сладостны; чаитанйа — Господа Чайтаньи Махапрабху; виха̄ра — деяния; вр̣нда̄вана — Вриндавана даса Тхакура; мукхе — в устах; амр̣тера — нектара; дха̄ра — поток.
Перевод:
Деяния Шри Чайтаньи Махапрабху сами по себе удивительны и исполнены сладости, а в изложении Вриндавана даса Тхакура они стали подобны потоку нектара.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 6
Оригинал:
অতএব তাহা বর্ণিলে হয় পুনরুক্তি ।
দম্ভ করি’ বর্ণি যদি তৈছে নাহি শক্তি ॥ ৬ ॥
Транскрипция:
атаэва та̄ха̄ варн̣иле хайа пунарукти
дамбха кари’ варн̣и йади таичхе на̄хи ш́акти
Синонимы:
атаэва — поэтому; та̄ха̄ — эти (деяния); варн̣иле — если описал; хайа — <&> получается; пунарукти — повторение; дамбха — возгордившись; варн̣и — описываю; йади — если; таичхе — таких; на̄хи — нет; ш́акти — <&> способностей.
Перевод:
Мне остается только смиренно признать, что, поскольку Вриндаван дас Тхакур уже замечательно описал эти события, то попытка рассказать о них снова была бы с моей стороны непростительным проявлением гордыни. Не мне состязаться с ним.
Комментарий:
[]
Текст 7
Оригинал:
চৈতন্যমঙ্গলে যাহা করিল বর্ণন ।
সূত্ররূপে সেই লীলা করিয়ে সূচন ॥ ৭ ॥
Транскрипция:
чаитанйа-ман̇гале йа̄ха̄ карила варн̣ана
сӯтра-рӯпе сеи лӣла̄ карийе сӯчана
Синонимы:
чаитанйа — в книге под названием «Чайтанья мангала»; йа̄ха̄ — которые; карила — описал; сӯтра — в краткой форме; сеи — эти игры; карийе — упоминаю.
Перевод:
Вот почему я лишь вкратце упомяну о тех событиях, которые Вриндаван дас Тхакур во всех деталях воссоздал в своей «Чайтанья-мангале» [ныне известной как «Чайтанья-бхагавата»].
Комментарий:
[]