Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 4.33
Оригинал:
দুগ্ধ পান করি’ ভাণ্ড ধুঞা রাখিল ।
বাট দেখে, সে বালক পুনঃ না আইল ॥ ৩৩ ॥
বাট দেখে, সে বালক পুনঃ না আইল ॥ ৩৩ ॥
Транскрипция:
дугдха па̄на кари’ бха̄н̣д̣а дхун̃а̄ ра̄кхила
ба̄т̣а декхе, се ба̄лака пунах̣ на̄ а̄ила
ба̄т̣а декхе, се ба̄лака пунах̣ на̄ а̄ила
Синонимы:
дугдха — молоко; па̄на-кари’ — выпив; бха̄н̣д̣а — кувшин; дхун̃а̄ — помыв; ра̄кхила — отставил; ба̄т̣а-декхе — смотрит на дорогу; се-ба̄лака — <&> этот мальчик; пунах̣ — снова; на̄-а̄ила — не пришел.
Перевод:
Выпив молоко, Мадхавендра Пури помыл кувшин и, отставив его, стал смотреть на дорогу, но мальчик так и не вернулся.
Следующие материалы:
Оригинал:
বসি’ নাম লয় পুরী, নিদ্রা নাহি হয় ।
শেষরাত্রে তন্দ্রা হৈল, — বাহ্যবৃত্তি-লয় ॥ ৩৪ ॥
শেষরাত্রে তন্দ্রা হৈল, — বাহ্যবৃত্তি-লয় ॥ ৩৪ ॥
Транскрипция:
васи’ на̄ма лайа пурӣ, нидра̄ на̄хи хайа
ш́еша-ра̄тре тандра̄ хаила, — ба̄хйа-вр̣тти-лайа
ш́еша-ра̄тре тандра̄ хаила, — ба̄хйа-вр̣тти-лайа
Синонимы:
васи’ — сев (там); на̄ма-лайа — повторяет маха-мантру Харе Кришна; пурӣ — Мадхавендра Пури; нидра̄ — сна; на̄хи-хайа — нет; ш́еша-<&>-ра̄тре — на исходе ночи; тандра̄ — легкий сон; хаила — был; ба̄хйа-<&>-вр̣тти — внешней деятельности; лайа — остановка.
Перевод:
Мадхавендре Пури не спалось. Он сел и стал повторять маха-мантру Харе Кришна, а на исходе ночи задремал, перестав что-либо делать.
Оригинал:
স্বপ্নে দেখে, সেই বালক সম্মুখে আসিঞা ।
এক কুঞ্জে লঞা গেল হাতেতে ধরিঞা ॥ ৩৫ ॥
এক কুঞ্জে লঞা গেল হাতেতে ধরিঞা ॥ ৩৫ ॥
Транскрипция:
свапне декхе, сеи ба̄лака саммукхе а̄син̃а̄
эка кун̃дже лан̃а̄ гела ха̄тете дхарин̃а̄
эка кун̃дже лан̃а̄ гела ха̄тете дхарин̃а̄
Синонимы:
свапне — во сне; декхе — видит; сеи-ба̄лака — тот же мальчик; саммукхе — перед ним; а̄син̃а̄ — придя; эка-кун̃дже — к одному из кустов; лан̃а̄ — взяв; гела — пошел; ха̄тете-дхарин̃а̄ — держа за руку.
Перевод:
Во сне Мадхавендра Пури увидел того же мальчика. Мальчик подошел к нему и, взяв за руку, отвел к зарослям кустарника.