Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 4.211
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 4.211
Оригинал: এই ত’ আখ্যানে কহিলা দোঁহার মহিমা । প্রভুর ভক্তবাৎসল্য, আর ভক্তপ্রেম-সীমা ॥ ২১১ ॥
Транскрипция: эи та’ а̄кхйа̄не кахила̄ дон̇ха̄ра махима̄ прабхура бхакта-ва̄тсалйа, а̄ра бхакта-према-сӣма̄
Синонимы: эи-та’ — таким образом; а̄кхйа̄не — в повествовании; кахила̄ — описал; дон̇ха̄ра — оба; махима̄ — (вида) славы; прабхура — Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; бхакта-ва̄тсалйа — привязанность к Своим преданным; а̄ра — и; бхакта-према-сӣма̄ — высочайший предел экстатической любви преданного к Богу.
Перевод: В этой главе я описал запредельную славу высшей ступени экстатической любви к Богу, а также величие привязанности, которую Господь Чайтанья питает к Своим преданным.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 4.212
Оригинал: শ্রদ্ধাযুক্ত হঞা ইহা শুনে যেই জন । শ্রীকৃষ্ণ-চরণে সেই পায় প্রেমধন ॥ ২১২ ॥
Транскрипция: ш́раддха̄-йукта хан̃а̄ иха̄ ш́уне йеи джана ш́рӣ-кр̣шн̣а-чаран̣е сеи па̄йа према-дхана
Синонимы: ш́раддха̄-йукта — исполненный веры; хан̃а̄ — будучи; иха̄ — это; ш́уне — слушает; йеи — который; джана — человек; ш́рӣ-кр̣шн̣а-чаран̣е — <&> у лотосных стоп Господа Шри Кришны; сеи — тот (человек); па̄йа — обретет; према-дхана — сокровище любви к Богу.
Перевод: Любой, кто с верой и преданностью слушает это повествование, достигнет лотосных стоп Шри Кришны и обретет сокровище любви к Богу.
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 4.213
Оригинал: শ্রীরূপ-রঘুনাথ-পদে যার আশ । চৈতন্যচরিতামৃত কহে কৃষ্ণদাস ॥ ২১৩ ॥
Транскрипция: ш́рӣ-рӯпа-рагхуна̄тха-паде йа̄ра а̄ш́а чаитанйа-чарита̄мр̣та кахе кр̣шн̣ада̄са
Синонимы: ш́рӣ-рӯпа — Шрилы Рупы Госвами; рагху-на̄тха — Шрилы Рагхунатхи даса Госвами; паде — на лотосные стопы; йа̄ра — которого; а̄ш́а — упование; чаитанйа-чарита̄мр̣та — книгу под названием «Чайтанья-чаритамрита»; кахе — повествует; кр̣шн̣а-да̄са — Шрила Кришнадас Кавираджа Госвами.
Перевод: Молясь у лотосных стоп Шри Рупы и Шри Рагхунатхи, уповая на их милость и следуя за ними, я, Кришнадас, рассказываю «Шри Чайтанья-чаритамриту».
Комментарий: Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к четвертой главе Мадхья-лилы «Чайтанья-чаритамриты», описывающей преданное служение Мадхавендры Пури.
>