Текст 188
Оригинал:
বহু পরিশ্রমে চন্দন রেমুণা আনিল ।
আনন্দ বাড়িল মনে, দুঃখ না গণিল ॥ ১৮৮ ॥
Транскрипция:
баху париш́раме чандана ремун̣а̄ а̄нила
а̄нанда ба̄д̣ила мане, дух̣кха на̄ ган̣ила
Синонимы:
баху — с большими; париш́раме — усилиями; чандана — сандал; ремун̣а̄ — в Ремуну (деревню, где стоял храм Гопинатхи); а̄нила — принес; а̄нанда — удовлетворение; ба̄д̣ила — росло; мане — в уме; дух̣кха — трудности; на̄ — не; ган̣ила — считал.
Перевод:
«Мадхавендра Пури доставил сандал в Ремуну, преодолев огромные трудности. Но, невзирая на это, он был очень доволен».
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 189
Оригинал:
পরীক্ষা করিতে গোপাল কৈল আজ্ঞা দান ।
পরীক্ষা করিয়া শেষে হৈল দয়াবান্ ॥ ১৮৯ ॥
Транскрипция:
парӣкша̄ карите гопа̄ла каила а̄джн̃а̄ да̄на
парӣкша̄ карийа̄ ш́еше хаила дайа̄ва̄н
Синонимы:
парӣкша̄ — испытание; карите — устроить; гопа̄ла — Господь Гопала; каила — дал приказание; парӣкша̄ — испытание; карийа̄ — <&> устроив; ш́еше — в конце; хаила — стал; дайа̄ — милостивый.
Перевод:
«Гопала, Верховная Личность Бога, велел принести из Нилачалы сандал, чтобы испытать Мадхавендру Пури. И когда Мадхавендра Пури сделал это, Господь пролил на него особую милость».
Комментарий:
[]
Текст 190
Оригинал:
এই ভক্তি, ভক্তপ্রিয়-কৃষ্ণ-ব্যবহার ।
বুঝিতেও আমা-সবার নাহি অধিকার ॥ ১৯০ ॥
Транскрипция:
эи бхакти, бхакта-прийа-кр̣шн̣а-вйаваха̄ра
буджхитео а̄ма̄-саба̄ра на̄хи адхика̄ра
Синонимы:
эи — этот вид преданности; бхакта — преданного; прийа — <&> и объекта его любви; кр̣шн̣а — Господа Кришны; вйаваха̄ра — взаимоотношения; буджхитео — понять; а̄ма̄ — у нас всех; на̄хи — нет; адхика̄ра — способности.
Перевод:
«Взаимоотношения преданного и объекта его любви — Кришны, — проявляемые в любовном служении, абсолютно духовны. Обычный человек неспособен разобраться в них, ибо это выше его понимания».
Комментарий:
[]