Текст 175

কর্পূর-চন্দন যাঁর অঙ্গে চড়াইল ।
আনন্দে পুরী-গোসাঞির প্রেম উথলিল ॥ ১৭৫ ॥
карпӯра-чандана йа̄н̇ра ан̇ге чад̣а̄ила
а̄нанде пурӣ-госа̄н̃ира према утхалила
карпӯра — камфару и сандал; йа̄н̇ра — на тело которого; чад̣а̄ила — положил; а̄нанде — в великом блаженстве; пурӣ — <&> Мадхавендры Пури; према — любовь к Богу; утхалила — хлынула.

Перевод:

«Умастив Гопинатху сандаловой пастой, Мадхавендра Пури ощутил прилив любви к Богу».

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 176

ম্লেচ্ছদেশে কর্পূর-চন্দন আনিতে জঞ্জাল ।
পুরী দুঃখ পাবে ইহা জানিয়া গোপাল ॥ ১৭৬ ॥
млеччха-деш́е карпӯра-чандана а̄ните джан̃джа̄ла
пурӣ дух̣кха па̄бе иха̄ джа̄нийа̄ гопа̄ла
млеччха — через провинции, которыми правили мусульмане; карпӯра — камфару и сандал; а̄ните — нести; джан̃джа̄ла — неудобство; пурӣ — Мадхавендра Пури; дух̣кха — горе; па̄бе — испытает; иха̄ — это; джа̄нийа̄ — зная; гопа̄ла — Гопала.

Перевод:

«Идти с грузом сандала и камфары через провинции, которыми правили мусульмане, было очень опасно. Мадхавендра Пури мог попасть в беду, и Гопала это знал».

Комментарий:

[]

Текст 177

মহা-দয়াময় প্ৰভু — ভকতবত্সল ।
চন্দন পরি’ ভক্তশ্রম করিল সফল ॥ ১৭৭ ॥
маха̄-дайа̄-майа прабху — бхаката-ватсала
чандана пари’ бхакта-ш́рама карила сапхала
маха̄ — очень; дайа̄ — благосклонный; прабху — Господь; бхаката — очень привязанный к Своим преданным; чандана — <&> умастив сандаловой пастой; бхакта — усилия преданного; карила — сделал; сапхала — успешными.

Перевод:

«Господь очень добр и привязан к Своим преданным. Поэтому, когда Гопинатху умастили сандаловой пастой, старания Мадхавендры Пури увенчались успехом».

Комментарий:

[]