Текст 171

প্রভু কহে, — নিত্যানন্দ, করহ বিচার ।
পুরী-সম ভাগ্যবান্ জগতে নাহি আর ॥ ১৭১ ॥
прабху кахе, — нитйа̄нанда, караха вича̄ра
пурӣ-сама бха̄гйава̄н джагате на̄хи а̄ра
прабху — Господь говорит; нитйа̄нанда — Нитьянанда Прабху; караха — рассуди; пурӣ — такой, как Мадхавендра Пури; бха̄гйава̄н — удачливый; джагате — на свете; на̄хи — не существует; а̄ра — <&> другой.

Перевод:

Господь Шри Чайтанья Махапрабху спросил Нитьянанду Прабху, есть ли на свете кто-либо удачливее Мадхавендры Пури.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 172

দুগ্ধদান-ছলে কৃষ্ণ যাঁরে দেখা দিল ।
তিনবারে স্বপ্নে আসি’ যাঁরে আজ্ঞা কৈল ॥ ১৭২ ॥
дугдха-да̄на-чхале кр̣шн̣а йа̄н̇ре декха̄ дила
тина-ба̄ре свапне а̄си’ йа̄н̇ре а̄джн̃а̄ каила
дугдха — под предлогом того, чтобы принести молоко; кр̣шн̣а — Господь Кришна; йа̄н̇ре — которому; декха̄ — явился; тина — трижды; свапне — во сне; а̄си’ — придя; йа̄н̇ре — которому; а̄джн̃а̄ — указания; каила — давал.

Перевод:

Шри Чайтанья Махапрабху сказал: «Мадхавендре Пури очень повезло, ибо Кришна лично пришел к нему, якобы затем, чтобы принести молоко. Трижды Господь являлся Мадхавендре Пури во сне и давал ему указания».

Комментарий:

[]

Текст 173

যাঁর প্রেমে বশ হঞা প্রকট হইলা ।
সেবা অঙ্গীকার করি’ জগত তারিলা ॥ ১৭৩ ॥
йа̄н̇ра преме ваш́а хан̃а̄ пракат̣а ха-ила̄
сева̄ ан̇гӣка̄ра кари’ джагата та̄рила̄
йа̄н̇ра — которому; преме — за любовь к Богу; ваш́а — обязанным; хан̃а̄ — став; пракат̣а — проявленным; ха — стал; сева̄ — служения; ан̇гӣка̄ра — принятие; кари’ — совершив; джагата — мир; та̄рила̄ — освободил.

Перевод:

«Чувствуя Себя в долгу перед Мадхавендрой Пури за его любовь, Господь Кришна Сам предстал перед ним в образе Божества Гопалы и, приняв служение Мадхавендры Пури, освободил весь мир».

Комментарий:

[]